📖BibleCollab
En

历代志上 第 2 章 · 马太·普尔

圣经简注 · Annotations upon the Holy Bible · 原作公版

1 Chronicles 2:1

历代志上 2:1 这些是以色列的儿子:流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。以色列的众子;犹大由他玛所生的后裔;耶西的子孙。历代志上 2:1-17。希斯仑的儿子迦勒;他由玛吉的女儿所生的后裔。历代志上 2:18-21。耶拉篾的后裔。历代志上 2:25-33。示珊的后裔。历代志上 2:34-41。迦勒后裔的另一支。历代志上 2:42-49。户珥的儿子迦勒的后裔。历代志上 2:50-55。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:2

历代志上 2:2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:3

历代志上 2:3 犹大的儿子是珥、阿南、示拉;这三人是他从迦南人书亚的女儿所生的。犹大的长子珥在主眼中看为恶,主就杀了他。他把犹大列在首位,因为长子名分中最重要的一部分,就是统治权,赐给了他,正如《创世记》49:8所说;又因为弥赛亚要从他的后裔中出来。

1 Chronicles 2:4

历代志上 2:4 他的儿妇他玛给他生了法勒斯和谢拉。犹大的儿子共有五人。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:5

历代志上 2:5 法勒斯的儿子是希斯仑和哈母勒。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:6

历代志上 2:6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、达拉,共五人。若这些人与《列王纪上》4:31所提到“玛曷的儿子们”是同一批人,那么要么是同一个人有两个名字,即谢拉和玛曷,这是希伯来人常见的情形;要么其中一个是他们的父亲,另一个是他们的祖父。

1 Chronicles 2:7

历代志上 2:7 迦米的儿子是亚干,就是连累以色列的人;他在当灭之物上犯了罪。这里提到迦米,是因为他是心利的儿子;心利又称撒底,见《约书亚记》7:1。亚干在《约书亚记》7:1称为亚干,这里称为亚甲,只是略有变化,使意义更明显;因为亚甲这个名字的意思就是“连累人的”。

1 Chronicles 2:8

历代志上 2:8 以探的儿子是亚撒利雅。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:9

历代志上 2:9 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:10

历代志上 2:10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺作犹大人的首领。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:11

历代志上 2:11 拿顺生撒门;撒门生波阿斯。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:12

历代志上 2:12 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:13

历代志上 2:13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示玛。以利押也称以利户,见《历代志上》27:18;除非那里说的是另一个人,而“弟兄”一词应当广义地理解为亲属,这个用法是很常见的。

1 Chronicles 2:14

历代志上 2:14 四子拿坦业,五子拉代。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:15

历代志上 2:15 六子阿鲜,七子大卫。虽然他有八个儿子,见《撒母耳记上》16:10,但其中一个要么在那时之后不久就死了,要么因某种现今不明的缘故被略去了,别处也有类似情形。参见普尔对《马太福音》1:8和1:9的注释。

1 Chronicles 2:16

历代志上 2:16 她们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:17

历代志上 2:17 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。这里说“以实玛利人”,是按出生地或居住地说的;但按宗教归属,他是以色列人,见《撒母耳记下》17:25。参见普尔对《撒母耳记下》17:25的注释。

1 Chronicles 2:18

历代志上 2:18 希斯仑的儿子迦勒从妻子阿苏巴和耶略生了儿子;她的儿子是耶设、朔罢、押墩。这里不是指《民数记》13:6所说的那个迦勒,因为那人是耶孚尼的儿子,在《历代志上》4:15提到;这里说的是另一个迦勒。“她的儿子”意思可以是:1. 耶略的儿子,因为她是最后提到的人;或者更可能是,2. 阿苏巴的儿子,因为她特别被称为他的“妻子”,而耶略大概只是他的妾,而且看来是不生育的;所以阿苏巴死后,他又另娶了一个妻子,见《历代志上》2:19。下文《历代志上》2:42所提到这位迦勒的其他儿子,是他从另一位不同于以上诸人的妻子所生的。

1 Chronicles 2:19

历代志上 2:19 阿苏巴死了以后,迦勒又娶以法她;她给他生了户珥。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:20

历代志上 2:20 户珥生乌利;乌利生比撒列。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:21

历代志上 2:21 后来希斯仑与基列之父玛吉的女儿同房;他娶她的时候六十岁,她给他生了西割。“同房”就是与她寝卧,这短语通常就是这个意思,如《创世记》4:1,6:4所示。“基列之父”是指一个名叫基列的人。若“基列”是那著名地区的名字,那么“父”就是首领或治理者的意思,如《撒母耳记上》24:11,《列王纪下》5:13,16:7,《以赛亚书》22:21所用;或者是保护者、照管者的意思,如《约伯记》29:16,《耶利米书》2:27,《耶利米哀歌》5:3所用;因为此人是那一带著名的勇士和大能的战士。“他娶她”希伯来文作“他娶了她”,即娶她为妻;或者可译作“在他娶了她以后”,因为连接词 vau 也有这样的用法,前面已经提过。“六十岁”希伯来文作“他是”,即指他与她同房或娶她的时候。

1 Chronicles 2:22

历代志上 2:22 西割生睚珥;睚珥在基列地有二十三座城。虽然我们在这里看见他属于犹大支派,但他之所以拥有这些城,是因为他娶了玛拿西的一个女儿,见《民数记》26:29,所以他在《民数记》32:41和《申命记》3:14又被称为玛拿西的子孙;又因为他是个大有勇力的人,曾与玛拿西半支派一同征服基列,并且作战非常勇猛成功,因此有二十三座城邑或大镇赐给他,使他得以拥有或处分;更确切地说,是治理这些城,并从中得一些利益,就像王被说成拥有他的国,尽管国中所有土地房屋并非都归他私有。

1 Chronicles 2:23

历代志上 2:23 他夺了基述和亚兰,并睚珥的城镇,以及基纳和其镇邑,共六十座城。这些都属于基列之父玛吉的子孙。“他夺了”也可译作“因为他已经夺了”;所以这就是为什么他得了如此广大的领土和统辖权。基述和亚兰,是两座这样称呼的城或大镇。“并睚珥的城镇”,就是《历代志上》2:22所说他所有的那二十三座城。“从他们手中”,就是从先前的居民手中,这很容易理解。“并基纳”,这城是由睚珥手下一个名叫挪巴的将领奉他差遣去攻取的,这可以从《民数记》32:41-42推知。“属于玛吉的子孙”,部分是指玛吉自己的儿子,部分是指他的女婿睚珥;因为他们彼此间有深厚的情谊,而睚珥又离开本族本家,为他们争战,并与他们同住,所以这里把他算作玛吉自己的儿子。

1 Chronicles 2:24

历代志上 2:24 希斯仑死在迦勒以法他之后,他的妻子亚比雅给他生了提哥亚之父亚施户。“迦勒以法他”是当时一个地方的名字,由那男人和他妻子的名字合成,后来被认为称作伯利恒以法他。也有人把这话译作“当迦勒娶了以法她的时候”;这样这里就是省略了动词,这动词可从《历代志上》2:19补出,那里已经明说了。“亚比雅给他生了亚施户”,是指在父亲死后生的。“提哥亚之父”是指一个著名的地方,见《撒母耳记下》14:2、14:4,《耶利米书》6:1,《阿摩司书》1:1;称他为其父,是因为他或者是那地居民的祖先,或者是他们的首领和统治者,或者是那城的建造者。

1 Chronicles 2:25

历代志上 2:25 希斯仑的长子耶拉篾的儿子是长子兰,还有布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。也可译作“亚希雅的”,因为前置词常常省略;这里的亚希雅,看来很可能是他的妻子,因为下一节又提到“另一个妻子”。

1 Chronicles 2:26

历代志上 2:26 耶拉篾又有一个妻子,名叫亚他拉;她是阿南的母亲。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:27

历代志上 2:27 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:28

历代志上 2:28 阿南的儿子是沙买和雅大。沙买的儿子是拿答和亚比述。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:29

历代志上 2:29 亚比述的妻子名叫亚比孩;她给他生了亚办和摩利。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:30

历代志上 2:30 拿答的儿子是西列和亚遍;西列死了,没有儿女。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:31

历代志上 2:31 亚遍的儿子是以示。以示的儿子是示珊。示珊的孩子是亚来。“亚遍的儿子”这种说法,在本节后文和别处,甚至在世俗作者中,也常用于明明只有一个儿子的情况。这是数的转用,在希伯来文中很常见。

1 Chronicles 2:32

历代志上 2:32 沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖死了,没有儿女。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:33

历代志上 2:33 约拿单的儿子是比勒和撒萨。这些都是耶拉篾的子孙。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:34

历代志上 2:34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人,是埃及人,名叫耶哈。示珊没有儿子,意思是他死的时候没有活着的儿子;他那名叫亚来的儿子,见《历代志上》2:31,已经先他而死;除非亚来其实是女儿的名字。

1 Chronicles 2:35

历代志上 2:35 示珊把女儿给了仆人耶哈为妻;她给耶哈生了亚太。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:36

历代志上 2:36 亚太生拿单;拿单生撒拔。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:37

历代志上 2:37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:38

历代志上 2:38 俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:39

历代志上 2:39 亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚撒。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:40

历代志上 2:40 以利亚撒生西斯买;西斯买生沙龙。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:41

历代志上 2:41 沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:42

历代志上 2:42 耶拉篾的兄弟迦勒的儿子是长子米沙;米沙是西弗之父。玛利沙的儿子是希伯仑之父。这里的“迦勒的儿子”,就是《历代志上》2:18所提到的那位迦勒,比较《历代志上》2:18和2:21就可看出。这些人是他由另一个、也就是第三个妻子所生的儿子。参见普尔对《历代志上》2:18的注释。西弗,可能是人的名字,也可能是地方名,见《约书亚记》15:24、55;若是地方名,那么这里应像《历代志上》2:23、24那样补出“父”字。“希伯仑之父”不是指那地方,而是指一个人,这从下文继续列出他的儿子就很明显。

1 Chronicles 2:43

历代志上 2:43 希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:44

历代志上 2:44 示玛生拉含,是约干之父;利肯生沙买。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:45

历代志上 2:45 沙买的儿子是玛云;玛云是伯夙之父。这是犹大的一座地方,见《约书亚记》15:58。参见普尔对《历代志上》2:23》的注释。

1 Chronicles 2:46

历代志上 2:46 迦勒的妾以法给他生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰又生迦谢。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:47

历代志上 2:47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗列、以法、沙亚弗。“雅代的儿子”是指刚才提到的迦谢的儿子;因为在家谱中他紧接在迦谢后面,所以这是暗示出来的。或者也可作“摩撒的儿子”;摩撒的名字或许因某种现今不明的缘故改成了雅代。

1 Chronicles 2:48

历代志上 2:48 迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:49

历代志上 2:49 她又生沙亚弗,就是玛得幔拿之父;示瓦,就是玛比拿和基比亚之父。迦勒的女儿是押撒。玛得幔拿以及下面其他若干名字,都是犹大地的地方名;这里的“父”应当像《历代志上》2:23、24那样理解。

1 Chronicles 2:50

历代志上 2:50 这些都是以法他长子户珥之子迦勒的子孙:朔巴是基列耶琳之父。本节普尔没有注释。

1 Chronicles 2:51

历代志上 2:51 撒玛是伯利恒之父;哈列弗是伯迦得之父。这里的“撒玛是伯利恒之父”,只是部分意义上的,因为波阿斯是出于另一个撒门,就是拿顺的儿子,见《历代志上》2:11。“哈列弗是伯迦得之父”也称作“基多之父毗努伊勒”,见《历代志上》4:4。

1 Chronicles 2:52

历代志上 2:52 基列耶琳之父朔巴有儿子哈罗以和一半米拿希人。哈罗以这个词可能表示监督者、先知、教师或统治者;但这里是一个专有名字,这可从《历代志上》4:2看出来,那里称他为利亚雅,在希伯来文中两者差别不大。

1 Chronicles 2:53

历代志上 2:53 基列耶琳的诸族是益帖人、布特人、舒玛人、密来人;从他们又出琐拉人和以实陶人。“基列耶琳的诸族”也可作“在基列耶琳的诸族”;这些人都出于朔巴,见《历代志上》2:50。“从他们”是指最后提到的密来人的家族。“以实陶人”就是住在名叫琐拉和以实陶两地的居民,见《约书亚记》15:33。

1 Chronicles 2:54

历代志上 2:54 撒玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿、约押家的一族、一半米拿希人、琐利人。“撒玛的子孙”是指《历代志上》2:51所提到的那位撒玛。“伯利恒”就是伯利恒的居民。“亚他绿”是一个人名或族名。“约押家”是约押家族的祖先。“一半米拿希人”,另一半已在《历代志上》2:52提到。“琐利人”就是“即琐利人”的意思。

1 Chronicles 2:55

历代志上 2:55 住在雅比斯的文士诸族,就是提拉人、示米押人、苏甲人;这些都是从利甲家之祖哈末而出的基尼人。“文士”可以是民间的,即公证文书、书写并签署法律文书的书记;也可以是宗教方面的。这些人可能是利未人,或西缅人,或更可能是基尼人。这里提到他们,并不是说他们属于犹大支派,而是因为他们住在犹大人中间,并且大概借着婚姻与他们结亲,因此某种意义上与他们融合了。“住在”不如译作“居住”;希伯来文是“居住的人”。因为若译作“住在的”,似乎暗示他们是犹大的后裔,其实并不是;而这译法只是表示他们与犹大人同住,所以才在这里与他们一同提到。“在雅比斯”是犹大的一座地方,大概是因那支派中著名的雅比斯而得名,见《历代志上》4:9。“从哈末而出的基尼人”是住在犹大的那支基尼人,见《士师记》1:16;这样,他们就与住在玛拿西支派中的另一支基尼人区别开来,见《士师记》4:11。