📖BibleCollab
En

诗篇 第 63 章 · JFB(贾米森·福塞特·布朗)

新旧约批注 · Commentary Critical and Explanatory · 原作公版

Psalms 63

第1节 神啊,你是我的神;我要切切地寻求你;在干旱疲乏无水之地,我渴想你;我的心切慕你,我的肉身也羡慕你。诗篇63:1-11。分为两段;每段都以他在远离圣礼时内心对神的渴慕开始(诗篇63:1-3诗篇63:6-8);每段接着都表达他对将来的盼望;在诗篇63:4-5,是盼望他自己将蒙福;在诗篇63:9-10,是盼望仇敌被毁灭;结尾的总结(诗篇63:11)与标题相呼应。大卫在犹大旷野的时候作的诗。这里不是指边注所引(撒母耳记上22:1-23撒母耳记上23:1-29)大卫逃避扫罗的时候;因为诗篇63:11提到大卫是“王”,这就排除了那种解释;这里是指他逃避押沙龙,到了“犹大旷野”(撒母耳记下15:23;15:28;16:2;17:16),即“旷野的平原”。

这旷野(参马太福音3:1)位于犹大以东、便雅悯以南,从北边靠近耶利哥,一直延伸到南边死海西南端和以东山地。比较希伯来文诗篇63:1中的“疲乏”(hayeephim),与撒母耳记下16:2;16:14;17:2相合。在诗篇42:1-11中,他是在约旦河那边;而在本篇中,他是在约旦河这边的旷野。神啊,你是我的神。即使在极大的患难中,信心仍使大卫能把神据为己有(诗篇3:7)。我的心渴想你,我的肉身切慕你,惟有你能满足不朽“灵魂”的干渴。灵魂强烈的渴望会影响“肉身”;身体也会因强烈情感而受影响(诗篇84:2)。在干旱疲乏之地,直译是“疲倦之地”;原本适用于他自己“干旱疲乏”的形容,转用在“地”上(撒母耳记下16:14)。

第2节 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀,直译是:“我曾在圣所中这样看见你,为要看见你的能力和你的荣耀。”因此,“要看见”或“为要看见你的能力”是承接“我的心渴想你”等语;“我曾在圣所中这样看见你”则是插入语。我所“渴想”的,就是“要看见你的能力和你的荣耀”,正如我从前所看见的一样。这些被打断的句子显出的突兀,正与他激动的情绪相称。“如此”一词非常有力;我从前看见你对你的百姓是如此可爱,如此完全使人满足,因此我如今的心渴想你(参诗篇27:4;27:13)。大卫在本篇以及与之平行的诗篇42:1-11中所渴望的,都是得以恢复到可见的圣所中(参诗篇43:3撒母耳记下15:25)。

第3节 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。因你的慈爱比生命更好。这说明他为何如此切切渴慕神并渴慕圣所的礼仪,就是因为在圣约子民之地,神的“慈爱”得以充分显明;而那慈爱比生命更好,希伯来文是“比众生命更好”,即比生命和生命中一切属地福乐更好。我所渴望的,不是我恢复那些已被夺去的人生福分,而是恢复属灵的礼仪。我的嘴唇要颂赞你,就是在你因慈爱使我恢复与你并与你圣所中教会外在交通之后。“颂赞”直译是“借着赞美使其安静”或“抚慰”。

第4节 我还活的时候要这样称颂你;我要奉你的名举手。因此我一生一世都要称颂你,直译是“在我的众生命中”;就是说,当我恢复人生中的美福,也恢复那比这些更为宝贵、在你圣所中所显明的慈爱时,我要用我所有的和我所是的一切来称颂你。这里的“众生命”是承接诗篇63:3中的“众生命”。我要奉你的名举手(诗篇28:2),就是因你为我所显出的能力和慈爱的性情来赞美你。神的名就是神对祂自己的启示(诗篇20:1;20:5)。

第5节 我的心就像饱足了骨髓肥油;我也要以欢喜的嘴唇赞美你。我的心就像饱足了骨髓肥油,就是说,当我得恢复时,我要享受属灵筵席上的美物(参诗篇23:5以赛亚书25:6)。

第6-10节 我在床上记念你,在夜更的时候思想你。第二段。他如今虽然被放逐,心里仍热切渴慕神;因此便生出确信的盼望,相信那些放逐他的仇敌必要灭亡。

第6节 我在床上记念你,在夜更的时候思想你。英文译本把这一节与诗篇63:5连在一起。但从诗节的划分来看,以下译法更可取,而且也不必补上“并且”: “每逢我在床上记念你,我就在夜更的时候思想你。”我在床上记念你,这记念如此充满我的心,以致我不能把心思从这念头上移开,进入睡眠那种遗忘之中;我常常整夜在各更次中思想你。参诗篇119:55;119:148;诗篇1:2。希伯来文是“床榻”,大概暗指他在流亡中生活飘荡不定,许多夜晚很少睡在同一张床上,而是因惧怕仇敌,睡在不同的地方。夜间有三更:一更(耶利米哀歌2:19);二更(士师记7:19);三更或晨更(出埃及记14:24撒母耳记上2:11)。到了新约时代,则通行罗马人的四更制度。

第7节 因为你曾帮助我。这说明他为何不能使自己停止不断思想神。因此我就在你翅膀的荫下欢呼,这是大卫常用的说法(诗篇61:4;17:8;91:4)。

第8节 我的心紧紧地跟随你。何西阿书6:3告诉我们这事所带来的福效:“我们务要认识耶和华,竭力追求认识他。”或者照亨斯腾堡所译:“我的心贴近你”,如同雅各与那位他摔跤求福的使者紧紧相连;随后,在灵魂与神这美丽的关系中,又说:你的右手扶持我,正如主扶起将要沉入水中的彼得一样(马太福音14:30-31;参诗篇18:35;60:5)。

第9节 但那些寻索要灭我命的人,必往地的深处去。亨斯腾堡为着平行句式,将其译作:“但他们必归于灭亡,就是那些寻索我命的人;他们必往地的深处去。”正如古时可拉和他悖逆的党类那样(诗篇55:15民数记16:31-35);直译是“归于突然的毁灭”。“寻索性命”并不需要像英文译本那样补上“要毁灭它”(撒母耳记下16:11)。而且诗篇63:10的类比,也支持把本节上下两句都明确宣告仇敌的毁灭。

第10节 他们必被刀剑所杀,直译是“他们必被倾倒在刀剑的手中”。这个说法是非人称的:“他们”相当于法语的 on,即“仇敌必被倾倒出来”,也就是被交在“刀剑的权势”之下。他们必作狐狸的分,就是“豺狼”的食物;这些动物会吞吃未埋葬的尸体。关于大卫对于这些叛党所怀盼望的应验,可参撒母耳记下18:7-8;18:14;18:17。

第11节 但是王必因神欢喜;凡指着他起誓的,必要夸口;因为说谎之人的口,必被塞住。但是王必因神欢喜。正因为他是神所膏立的王,这就构成了他盼望的根基。因此他说“王”,而不说“我”。凡指着他起誓的,就是指着王起誓,作为效忠的记号(创世记42:15-16)。必要夸口,就是要因神赐给王这一方的成功而得胜欢腾。至于那说谎之人的口,就是那些叛党(诗篇62:4),必被塞住,就是在死亡中沉默无声(诗篇63:9-10)。