📖BibleCollab
En

马太福音 第 1 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

Matthew 1

第1节 第1节。耶稣基督的家谱,……这才是本书真正的标题,是这位福音书作者自己加上的;前面的标题似乎是别人加的。本书所记的,不是基督神性的本源,乃是他人性的来历;也不单是记他的出生,那只占很小篇幅;也不单是记他的家谱,就是本章所载的;更是记他一生的生活与作为,记他所说的、所行的、所受的。这是一种希伯来式说法,与创世记 5:1 很相似,七十士译本在那里也用了与此处相同的说法;正如那里是头一个亚当的家谱之书,这里就是第二个亚当的家谱之书。犹太人把他们那亵渎耶稣生平的故事,称作 ספר תולדות ישו,“耶稣的家谱之书”o。

关于基督的这记载,是从弥赛亚的名开始的,就是犹太人所熟知的“大卫的子孙”;这名称不仅为文士和法利赛人,就是国中较有学问的人所熟知,也为普通百姓,甚至他们中间最卑微、最不起眼的人所熟知。见马太福音 9:27。犹太文献中,בן דוד“大卫的子孙”单独用来指弥赛亚,是再常见不过的;若要把这一类见证全都引出来或提及,便没有穷尽;这里只举下面一段p:“约哈难拉比说,在 בן דוד‘大卫的子孙’来的那一代,智慧人的门徒必减少,其余的人,他们的眼目必因忧愁悲伤而衰残,并且许多灾祸和严厉的法令必再度临到;头一次探访过去之后,第二次很快就要来到。拉比们有个传统,说到 בן דוד‘大卫的子孙’来到的那一个七年周期中,第一年这处经文要应验,阿摩司书 4:7:‘我降雨在这城,不降雨在那城’,等等。

第二年,饥荒的箭要射出;第三年,必有大饥荒,男人、女人、孩子、圣洁人和经商务农的人都要死去,学律法的人也要忘记律法;第四年,有丰盛,也有不丰盛;第五年,大有丰盛,他们要吃喝快乐,律法也要归回那些学习它的人;第六年,必有声音(或雷声);第七年,必有战争;而在第七年结束时,בן דוד‘大卫的子孙’就来到。犹大拉比的传统说,在 בן דוד‘大卫的子孙’来的那一代,会堂(学校或会堂)要变为妓院,加利利要被毁坏,迦巴勒尼要变为荒凉;迦布勒(或边境)的人要从这城到那城飘流,却找不着怜悯;文士的智慧要发臭;敬畏犯罪的人要被人藐视;那一代人的面貌要像狗的面貌,真理要失落,正如以赛亚书 59:15 所说。

——尼何来拉比的传统说,在 בן דוד‘大卫的子孙’来的那一代,少年人要羞辱老年人的脸面,老年人要站在少年人面前,女儿要起来敌对母亲,儿媳敌对婆婆;儿子也不尊敬父亲。尼希米拉比的传统说,在 בן דוד‘大卫的子孙’来的那一代,厚颜无耻要增多,尊贵的人要行恶,全国都要转向撒都该人的见解,并且无人责备。

——拉比们又有传统说,בן דוד‘大卫的子孙’必不来到,直到诡诈背信的事增多,或门徒减少,或钱袋里连最小的钱也没有了,或人对救赎绝望了。”在这段话里,除了可用来证明本文所引用的那一点之外,还可看见:连犹太人自己所描述的弥赛亚时代,也与真正弥赛亚耶稣来到的那一代何等准确地相合;因为他既是应许给大卫的,人也盼望他从大卫而出,所以他按着肉身也果然如此;神从大卫的后裔中为他兴起了这位,罗马书 1:3。接着说,亚伯拉罕的子孙。亚伯拉罕是第一个得着特别应许的人,应许说弥赛亚要从他而出,创世记 22:18

创世记 3:15 中最初的应许,只表明他要作女人的后裔;若要成就那应许,他只需生于任何一个女人,无论属哪一国、哪一支派、哪一家族,都可以;但藉着对亚伯拉罕所立的应许,他就必须从亚伯拉罕而出,耶稣也正是如此;他取了亚伯拉罕的后裔,希伯来书 2:16,也就是取了从亚伯拉罕而出的人的性情,所以他确是真正亚伯拉罕的子孙。基督为什么先称为大卫的子孙,然后才称为亚伯拉罕的子孙,一方面是因为前者是弥赛亚更为人所熟知的称号;另一方面,是为了使转入基督的家谱更自然、更容易,因为家谱是从亚伯拉罕开始的;犹太人称亚伯拉罕为 q ראש היחס,“家谱之首”,也是家谱的根与基,马太在此也正是这样把他当作家谱之首;所以犹太人不应因这位福音书作者把我们主的家谱从亚伯拉罕开始而不悦。

o Apud Wagenseil. Tela Ignea. p T. Bab. Sanhedrim, fol. 97. 1. Shir Hashirim Rabba, fol. 11. 4. q Juchasin, fol. 8. 1. Tzeror Hammor. fol. 29. 3. & 154. 4.

第2节 亚伯拉罕生以撒,……基督从亚伯拉罕而出的世系,是在以撒这条线上。亚伯拉罕在以撒之前生了以实玛利,后来又生了别的儿子,但这里都不提;因为弥赛亚不是从他们而出,乃是从以撒而出。经上说:“从以撒生的,才要称为你的后裔”,创世记 21:12。以撒不但作先祖,也是基督一个显著的预表;因为他是亚伯拉罕独一蒙爱的儿子,特别是在他被捆绑、被献、又得释放这事上。以撒生雅各。基督的家谱从以撒继续下来,是沿着雅各这一线。以撒也生以扫,与雅各是一对双生子,但一个蒙爱,另一个被恨恶;所以这里不提以扫,因为他与弥赛亚无关,弥赛亚不是从他而出,乃是从雅各,或以色列而出;基督有时也用这个名字称呼,以赛亚书 49:3。雅各生犹大和他的弟兄。基督的世系从雅各继续下来,是沿着犹大这一线;原因是,特别有预言说,弥赛亚,示罗,那位王子和首领,要从犹大而出,创世记 49:10历代志上 5:2。并且毫无争议地显明,我们的主确实是从这支派出来的,希伯来书 7:14。之所以提到犹大的弟兄,共十一人,而不提以撒和雅各的弟兄,是因为弥赛亚虽然不是从他们出来,关于他的应许却是向十二支派所赐的;他们都盼望他,他也奉差遣到他们那里,并且来到他们中间。这十二支派构成一个整体,所以虽然弥赛亚是从犹大支派出来的,却也可说是属于他们众人的,罗马书 9:4

第3节 犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉,……基督的家谱从犹大往下,是沿着法勒斯这一线,而同时提到谢拉;并不是因为他们是双生子,因为雅各和以扫也是双生子,但后者却未被提及;也许是因他们出生时所发生的事,见创世记 38:28。但弥赛亚的世系是在法勒斯身上,把他列入基督的家谱,是极其恰当的,连犹太人自己也是见证,因为他们明说,“弥赛亚是从他而来。”这两人被说成是犹大的儿媳他玛所生;她虽然是迦南妇人,却有尊荣被记在基督的家谱中,因为基督来,不但要救犹太人,也要救外邦人。犹太人也不能因这位福音书作者把她列入家谱而讥刺他,因为他们自己也屡次承认,弥赛亚要从她而出。

他们说r:“有两个妇人,君王大卫、所罗门和君王弥赛亚都是从她们而来;这两个妇人就是他玛和路得。”约拿单便乌西耳在创世记 38:6 上说,他玛是伟大者闪的女儿。法勒斯生希斯仑;在路得记 4:18 中称作希斯仑,那里所用的说法与这里相同。他另有一个儿子名叫哈母勒,历代志上 2:5;但这里的记载是从法勒斯沿着希斯仑这一线继续。希斯仑生亚兰;在路得记 4:18 称作兰,那里所用的说法也与这里相同。希斯仑除了他之外,还生耶拉篾、基路拜或迦勒、以及西割,历代志上 2:9;但这些都不在这条世系里。与约伯对话的以利户,据说是兰家族的人,约伯记 32:2;这兰是否就是这里的兰或亚兰,可以探究。

r Shemot Rabba, sect. 30. fol. 131. 4. Caphtor, fol. 122. 1.

第4节 亚兰生亚米拿达,……这一节以及本节以下所记的,与路得记 4:19 的家谱记载完全相合。

第5节 撒门从喇合氏生波阿斯,……撒门生波阿斯,这在路得记 4:21 已明说;但在那里和旧约别处,都没有像这里这样说他是从喇合而生,就是从妓女喇合而生。这是这位福音书作者从传统,或从犹太人的记录中得来的。犹太作者也主张,弥赛亚要从波阿斯而出s;他们也承认喇合嫁给了以色列中的一位首领,有些人说t那人是约书亚。他们声称,以色列人出埃及时,喇合才十岁;说她在以色列人在旷野四十年期间一直行淫,并在耶利哥毁灭之后嫁给了约书亚。为了替这桩与迦南妇人的婚姻辩护,他们告诉我们,她不属于那七族,就是禁止与之通婚的民族;而且,她在接待探子时就成了归信者。他们承认,本国中有些极其伟大的人物出于她,如耶利米、玛西雅、哈拿篾、沙龙、巴录、以西结、尼利亚、西莱雅和女先知户勒大。

事情的真相是,喇合成了撒门,或称撒玛的妻子,历代志上 2:11。在路得记 4:20 的他尔根中说他是伯利恒人;他是拿顺或拿亚顺的儿子,拿顺是犹大中著名的首领,也是那支派的元首与队长,民数记 1:7;7:12。弥赛亚从喇合而出,这是基督家谱中又一个外邦人的例子;接着还有第三个。波阿斯从路得氏生俄备得;路得是摩押女子。犹太人中普遍有一种看法u,说她是摩押王巴勒的孙子伊矶伦的女儿;他们也常常提到w,君王弥赛亚要从她而出;还有其他著名人物也从她而出,如大卫、希西家、约西亚、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅和但以理。所以,他们不能说在这家谱中提到她是无关紧要的。俄备得生耶西。有人认为耶西并不是俄备得的直系儿子,而是从他数起第四代;虽然在路得记中,正如这里一样,中间并没有提别的人。

有一位犹太作者说x:“外邦人的智者说,他们中间还有别的世代;也许,他们是从以色列的智者那里得来的,所以人也这样认为。”尽管如此,耶西仍可说是俄备得所生,正如希西家的后裔,被掳到巴比伦的人,也说是他所生一样,以赛亚书 39:7,虽然他们离他已有好几代。然而,把耶西列在基督的先祖中是正确的,因为弥赛亚要作耶西本的嫩枝,也作从他根所生的枝子,并且称为“耶西的根”,以赛亚书 11:1。这些话被许多犹太作者解释为指弥赛亚y;直到今日,犹太人在会堂里祈求他时,也称他为 בן ישי,“耶西的儿子”z。

s Zohar in Gen. fol. 105. 4. Gloss in T. Bab. Maccot. fol. 23. 2. Tzeror Hammor, fol. 49. 2. Zoher in Gen. fol. 63. 3. t T. Bab. Megilia, fol. 14. 2. Juchasin, fol. 10. 1. Shalshelet Hakabala, fol. 7. 2. Abarb. Kimchi & Laniado in Josh. 6. 25. & Moses Kotsensis Mitzvot Torah, pr. neg. 112. u Targ. in Ruth. i. 4. T. Bab. Sanhedrim, fol. 105. 2. Horayot, fol. 10. 2. Nazir. fol 23. 2. Sota, fol. 47. 1. Zohar in Deut. fol. 109. 2. Shalshelet Hakabala fol. 8. 1. w Targ. in Ruth iii. 15. T. Bab. Sanhedrim, fol. 93. 7. Midrash Ruth, fol. 34. 4. Zohar in Gen, fol. 72. 1. Tzeror Hammor, fol. 20. 4. & 123. 4. & 132. 4. x Juchasin, fol. 10. 2. y Targum, Aben Ezra & Kimchi in loc. & Zohar in Exod. fol. 71. 1. z Seder Tephillot, fol. 278. 1. & 285. 2. Ed. Basil, T. Bab. Beracot, fol. 29. 1.

第6节 耶西生大卫王,……弥赛亚的世系是沿着大卫这一线继续下来的。大卫是耶西最小的儿子,曾被弟兄藐视,被父亲忽略轻看;但神拣选了他,膏他作王,立他坐在以色列的宝座上;因此他被称为“大卫王”;也因为他是第一个属于犹大支派、又列在基督家谱中的王,并且是君王弥赛亚一个显著的预表;那位弥赛亚有时也用同样的名字称呼,以西结书 34:24;并且他要作大卫的儿子,耶稣也正是如此,也正当地承受他的宝座和国度。大卫王从乌利亚的妻子生所罗门;这人就是拔示巴,虽然未提名;或是因为她很出名,或是因为她所犯的罪,一提她的名字就很容易使人想起。我们的译者正确地补上了“曾作”,而不是像拉丁武加大译本那样补成“是乌利亚的妻子”,因为所罗门不是在她作乌利亚妻子的时候生的,而是在她作大卫妻子的时候生的。

第7节 所罗门生罗波安,……在列王纪上 11:43 中称作利哈比暗;他是所罗门由亚扪女子拿玛所生,列王纪上 14:21。罗波安生亚比雅;有时如列王纪上 14:31 称作亚比央,有时如历代志下 12:16 称作亚比雅,又有时如这里及历代志上 3:10 称作亚比亚。他是罗波安由押沙龙的女儿玛迦所生,列王纪上 15:2;在历代志下 13:2 中则称她为乌列的女儿米该亚。玛迦与米该亚是同一个名字;或者她像她父亲一样有两个名字。亚比雅生亚撒;他是一位好王。他母亲的名字与他父亲母亲的名字相同;也许列王纪上 15:10 所指的不是他亲生母亲,而是他祖母。在波斯文和埃塞俄比亚文译本,以及某一个抄本中,他被错误地称作亚萨弗。

第8节 亚撒生约沙法,……在列王纪上 15:24 中称作约沙法;他是亚撒由示利希的女儿亚苏巴所生,列王纪上 22:42。他也是一位很好的君王。约沙法生约兰;在列王纪上 22:50 中称作约兰;因为他是长子,所以他父亲把国赐给他,历代志下 21:3。约兰生乌西亚;在历代志下 26:1 中称作乌西雅,在列王纪下 15:1 中称作亚撒利雅。他并不是约兰的直系儿子;他们中间还有三位王,就是亚哈谢、约阿施和亚玛谢,这里都省略了;或是因为咒诅宣告在亚哈家身上,而约兰娶进了这个家族,以致他们的偶像崇拜受罚直到第三、第四代;或是因为这些君王品格不佳;或是因为他们的名字不在犹太人的族谱册上。

这种省略丝毫不影响这位福音书作者的目的,就是要表明耶稣这位真正的弥赛亚是出于大卫家;犹太人也不该因此抱怨,正如他们所做的a,因为旧约中也有这样的省略,尤其在以斯拉记 7:2,一次就省去了六代;他们自己的一位家谱作者也注意到这一点,他的话是b:“我们看见以斯拉的家谱中,他从亚希突到亚希突跳过了七代(也许应当是 ו‘六’,不是 ז‘七’,因为实际只省了六代)。”约兰说成生乌西亚,也没有什么可反对的;他可按前面论到希西家的同样意义说是生了他,以赛亚书 39:7。a R. Isaac Chizzuk Emunab, par. 2. p. 390. b Juchasin, fol. 10. 2.

第9节 乌西亚生约坦,……在列王纪下 15:7 中称作约坦;他是乌西亚由撒督的女儿耶路沙所生,列王纪下 15:33。约坦生亚哈斯,或亚哈斯,列王纪下 15:38;那著名关于弥赛亚的预兆和预言,就是赐给他的,以赛亚书 7:14。亚哈斯生希西家,或希西家,列王纪下 16:20;他是亚哈斯由撒迦利雅的女儿亚比所生,列王纪下 18:2。他是一位极其敬虔的王,并且从神得了一个特别的恩惠,就是加增他十五年的寿数,以赛亚书 38:5

第10节 希西家生玛拿西,……或作玛拿西,列王纪下 20:21。他是希西家由希弗细巴所生,列王纪下 21:1。他因自己的罪,也因在罪上的自卑而极其著名。玛拿西生亚们;亚们是由约提巴人哈鲁斯的女儿米书利密所生,列王纪下 21:19。他是一位极其邪恶的王。亚们生约西亚,或作约西亚;他是由波斯加人亚大雅的女儿耶底大所生,列王纪下 22:1。他是一位极其敬虔的王,而且在他出生前数百年,就已经按名预言到他,列王纪上 13:2

第11节 约西亚生耶哥尼雅,……这位耶哥尼雅就是约西亚的儿子约雅敬;法老尼哥立他作王时这样称呼他,他原先的名字是以利亚敬,列王纪下 23:34;他是由鲁玛人毗大雅的女儿西布大所生,列王纪下 23:36。和他的弟兄。这些弟兄就是约哈难、西底家和沙龙。其中两人作过王,一人在他之前作王,就是沙龙,也称约哈斯,列王纪下 23:30 对照耶利米书 22:11;另一人就是西底家,先名玛探雅,在他儿子约雅敬之后作王。正因为这两人都作过王,所以提到他的弟兄;也是为了把他与下一节的耶哥尼雅区分开,下一节的耶哥尼雅似乎并没有弟兄。至于“当他们迁到巴比伦的时候”,这句话不应连于“生”这个词:因为约西亚不是在那时生耶哥尼雅和他的弟兄;那时他已经死了好几年。也不该连于耶哥尼雅,因为他从未被掳到巴比伦去,乃是死在犹大地,与他列祖同睡了,列王纪下 24:6;而应连于“他的弟兄”这句话。若把 τους 补出来,可译为“他们是在”,或“他们约在迁到巴比伦的时候”,也就是在巴比伦被掳的时候。

第12节 迁到巴比伦之后,……被迁去的不是耶哥尼雅,而是耶哥尼雅的父亲和犹太人。耶哥尼雅生撒拉铁。不是前一节提到的那个耶哥尼雅,而是他的儿子,就是列王纪下 24:6 所称的约雅斤,耶利米书 22:24 所称的哥尼雅;这两个名字在七十士译本历代志下 36:8 中都译作耶哥尼雅,他在历代志上 3:16 中也这样称呼。Abulpharagius c称他为 Junachir,并说他就是马太所称的 Juchonia;他还断言他是先知但以理的父亲。但这里产生了一个相当大的难题:既然他在耶利米书 22:30 中被宣告为“无子”,怎么还能说他生撒拉铁,就是哈该书 1:1 所称的示亚铁呢?为解决这点,可以指出,那宣告的判语可以理解为带着一个默含的条件或保留,就是:如果他不悔改。

现在犹太人有一个传统d,说他在监里悔改了,于是这判语就被撤销;不过不必一定这样假设,虽然这假设并非不合理。因为那判语并不表示他绝不会有儿女,倒更像是表示他会有,只要把整段经文读完就会明白:“耶和华如此说,你们要写明这人算为无子,是平生不得亨通的人;因为他后裔中再无一人得亨通,能坐在大卫的宝座上,在犹大掌权。”此外,希伯来词 ערירי,译作“无子”,来自 ערה,意思是“使赤露”或“使空无”;所以它不仅指没有儿女的人,或失去儿女的人,也指那些因某种护理而被剥夺生活福分、落得赤裸、贫乏、不幸的人,耶哥尼雅和他的后裔正是如此。然而,犹太人没有理由挑剔我们的福音书作者,因为撒拉铁在历代志上 3:17 中明明称为耶哥尼雅的儿子。

或者他是他亲生的儿子;或者照他们的说法,是 בן מלכות,“国度之子”e,也就是他的王位继承人和承嗣者,正如有些人所想的;因为路加福音 3:27 看来又像他是尼利的儿子。虽然亚历山大的 Jedidaeus f 编年史,或犹太人斐罗说,耶哥尼雅被称为尼利,是因为 Ner,或大卫的灯,在他身上仍然发光,那光原本几乎熄灭了。撒拉铁生所罗巴伯。这个记载与旧约许多地方完全相合,因为所罗巴伯在以斯拉记 3:2哈该书 1:1 中都称为示亚铁或撒拉铁的儿子;这足以证明这位福音书作者的说法是正当的。的确,这里有一个难处,对犹太人与基督徒同样构成压力,就是历代志上 3:19 又把所罗巴伯算作毗大雅的儿子。

为解决这一点,一位著名犹太注释家g说:“在哈该书、撒迦利亚书和以斯拉记中,所罗巴伯称为示亚铁的儿子,是因为他是示亚铁的孙子;毗大雅是示亚铁的儿子,而所罗巴伯是毗大雅的儿子;难道你没有看见,在许多地方,孙辈也称作儿子吗?”毫无疑问,这样的例子很多;但我看,毗大雅不是示亚铁的儿子,而是他的弟兄,历代志上 3:17。我也很怀疑示亚铁自己并没有儿女,因为没有一个被提及;而他收养了弟兄毗大雅的儿子所罗巴伯,立他作自己在犹大治理上的承继者和后嗣。不过,可以确定的是,正如犹太人中的一位家谱作者h所说,他确是犹大王耶哥尼雅的子孙中的子孙,而我们的福音书作者也是这样把他算作从耶哥尼雅而出。

c Hist. Dynast. p. 45. Vid. Hieron. Comment. in Dan. i. fol. 264. B. d Kimchi in 1 Chron. iii. 17. & in Jer. xxii. 30. e Ib. in 1 Chron. iii. 15. f Apud Vorst. Observ. in Ganz. Chronolog. p. 310. g Kimchi in 1 Chron. iii. 19. & in Hagg. i. 1. h Juchasin, fol. 13. i.

第13节 所罗巴伯生亚比玉,……在历代志上 3:19 中,所罗巴伯的儿女说是米书兰、哈拿尼雅和他们的妹子示罗密,并没有提到亚比玉;他似乎就是长子米书兰,只是有两个名字。这也并不奇怪,因为人有两个以上名字,在巴比伦被掳前后尤其常见;但以理和其他人就是这样,但以理书 1:7 就可见,他们在一个地方用一个名字,在犹太地又用另一个名字。亚比玉生以利亚敬,等等。从这里直到第16节,家谱一直记到马利亚的丈夫约瑟;这份记载必定取自犹太人的家谱表,是可以查考,并且与这些家谱相合的;否则犹太人必会挑剔它。但我没有发现他们对此提出什么异议。

犹太人确实保存有家谱书或家谱表,从以下例子可以看出i:“西面便亚撒说,我在耶路撒冷找到了一卷 מגלת יוחסין,‘家谱书卷’,其中写着……”又有k,利未拉比说:“他们在耶路撒冷找到了一卷‘家谱书卷’,其中写着:希列出于大卫;本雅撒弗出于亚萨;本齐齐特哈基西特出于押尼珥;本哥比辛出于亚哈;本迦勒巴示巴出于迦勒;雅奈拉比出于以利;哈雅拉巴出于亚比他儿子示法提雅的后裔;约西拉比之子希勒弗他出于利甲之子约拿达的后裔;尼希米拉比出于省长尼希米。”再一次l,哈拿巴陈玛说:“至圣可称颂的神使他的‘舍吉拿’居住时,唯独使它居住在以色列中那些有家谱可考的家族之上。”既然如此,若马太的记载不真实,就很容易被这些记录驳倒。

古老的 m Nizzachon 作者也注意到这家谱的结尾,但并没有加以责难;他唯一提出的是,家谱记到约瑟,而不是马利亚;这可以按他们自己的一条规则来解释n:משפחת אם אינה קרויה משפחת,“母家的族系不称为家族”,惟有父家的族系才算。很值得注意的是,犹太人的他尔根o也像马太一样,把弥赛亚的世系沿着所罗巴伯这条大卫家的线追溯下来;并且从所罗巴伯到弥赛亚所数的代数,与这位福音书作者从所罗巴伯到耶稣所数的代数相同,只少一代。

照马太的记载,这家谱是:所罗巴伯、亚比玉、以利亚敬、亚所、撒督、亚金、以律、以利亚撒、马但、雅各、约瑟、耶稣;而照他尔根的次序则是:“所罗巴伯、哈拿尼雅、耶筛亚、利法雅、亚珥难、俄巴底亚、示迦尼、示米尼、尼利雅、以利约乃、亚拿尼;这就是将要显现的君王弥赛亚。”名字上的差异,可按前面所说他们有两个名字来解释。这足以充分证明:照犹太人自己的记载和期待,弥赛亚早在许多年前、许多世代之前就必须已经来了。

i T. Bab. Yebamot, fol. 49. 2. k T. Hieros. Taanith, fol. 68. 1. B. Rabba, sect. 98. fol. 85. 3. l T. Bab. Kiddushin, fol. 70. 9. m P. 186. n T. Bab. Yebamot, fol. 54. 2. Bava Bathra, fol. 109. 2. & 110. 2. Bereshit Rabba, fol. 6. 1. Jucbasin, fol. 55. 2. o In 1 Chron. iii. 24. Vid. Beckii Not. in ib. p. 56, 57.

第14节:- 。

第15节:- 。

第16节 雅各生约瑟,……照以比法尼乌p所提的一则古老传统,这位约瑟的父亲雅各名叫 Panther;这名字也许本来就是犹太名字。并且可以注意到,约瑟有时被犹太作者称作 Pandera q,而耶稣则称为 בן פנדירא,Pandira 的儿子r。解经家们觉得有困难的是,这里说雅各生约瑟,而路加福音里却说约瑟是希里的儿子。有些人以为约瑟的父亲有两个名字,一个叫雅各,一个叫希里;另一些人则认为这是两个人,并设想约瑟是其中一人的亲生儿子,却是另一人的法律上的儿子,或因婚姻、或因收养、或因弟续兄嫂之法,申命记 25:5。但事实是,路加所称为希里的儿子,不是约瑟,而是耶稣;这一点到适当地方将会显明。这里称约瑟为马利亚的丈夫,因为他不但聘定了她,而且照天使的指示与鼓励,娶了她为妻。

由这家谱显然可见,他是大卫家族的人,虽然本人卑微隐晦,以木匠为业。马利亚,这名字在希伯来文中与米利暗相同,是一位住在加利利拿撒勒城的贫穷童女;但她也是大卫家族的人,且属于伯利恒城。耶稣,就是称为基督或弥赛亚的那位,是由她而生;他就是旧约先知所说、犹太人所盼望的那位荣耀人物。由此我们可以看出,真正的弥赛亚来到时,大卫家的景况是何等低微;正如古时预言所说,它像一棵树的残干,或像一棵树被砍到根部一样,以赛亚书 11:1;而从其中长出的基督,则像“从干地出来的根”,以赛亚书 53:2。从这整份家谱可见,耶稣是亚伯拉罕的后裔,是犹大支派的人,也是大卫家族的人;如此,几处古老的预言就都得了应验,因此他应当被承认为真正的弥赛亚。并且他也确有王室血统,是从犹大列王而出,是他父大卫宝座与国度的当然继承人。

塔木德中的犹太人承认,耶稣,或他们称 Jesu 的那位,被处死,是因为他 s,קרוב למלכות היה,“接近王权”,或与王室关系极近。甚至在他们那本恶意的书t里,论到他生平时,也把他说成与海伦娜女王有亲属关系,并说因此她本会救他的命。这一点是如此明显,他们的祖先对这事又是如此深信不疑,以致他们曾想强逼他作王,约翰福音 6:15;但他的国原是另一种国,是属灵的,不是属世的。

p Contra Haeres. l. 3. Haeres. 78. q Toldos Jesu, p. 3. r T. Hieros. Avoda Zara, fol. 40. 4. T. Bab. Sabbat, fol. 14. 2. & Midrash Kohelet, fol. 81. 1. s T. Bab. Sanhed. fol. 43. 1. t Toldos Jesu, p. 10.

第17节 这样,从亚伯拉罕,……这位福音书作者既已从亚伯拉罕追溯基督的家谱,便把它分为“三”段,因为犹太人的状态有三重:第一是在族长、先知和士师之下,接着是在君王之下,然后是在王侯和祭司之下;于是他在各自的小标题下,总结每一段的总数:“这样,所有的世代”,就是从亚伯拉罕到大卫所生出的世代层级,或所生出来的人,两者都包括在内,“共有十四代”;的确如此,不多不少,分别如下:亚伯拉罕、以撒、雅各、犹大、法勒斯、希斯仑、亚兰、亚米拿达、拿顺、撒门、波阿斯、俄备得、耶西、大卫。从大卫直到迁到巴比伦的时候,共有十四代。

这里必须把结束第一段的大卫排除在这一段之外;并且要注意,这位福音书作者不像前面那样说“所有”从大卫到被掳的世代共有十四代,因为实际共有十七代,他一次就省去了三位王;但他认为适合提到的那些世代,为了使其与前面一样归成一个数目,并且也足以达到他的目的,便是十四代;可以按这样的次序数:所罗门、罗波安、亚比亚、亚撒、约沙法、约兰、乌西亚、约坦、亚哈斯、希西家、玛拿西、亚们、约西亚、耶哥尼雅,或约雅斤。从迁到巴比伦直到基督,共有十四代。这也要照前面的意思来理解;因为在这段时期中,也许还有更多世代,但这些已经足够达到这位福音书作者的目的;他认为适合提到的,可按这样的方式数:耶哥尼雅,或约雅斤、撒拉铁、所罗巴伯、亚比玉、以哈金、亚所、撒督、亚金、以律、以利亚撒、马但、雅各、约瑟、基督。

按世代这样计算,不仅犹太人用,其他民族也用u,特别是希腊人;例如w,保萨尼亚斯说:“从塔吕普斯到亚基里斯的儿子皮洛士,πεντε ανδρων και δεκα εισι γενεαι,共有十五代人。”希罗多德x论到巴比伦的诸王时也说,其中有两位妇女,一位名叫塞米拉米斯,她比另一位早了 γενεησι πεντε,五代。像这样的例子还可以举出许多。u Vid. Pirke Abot. c. 5. sect. 2. w Attica sive l. 1. c. 10. p. 19. x Clio. l. 1. c. 184. p. 74.

第18节 耶稣基督降生的事,……这位福音书作者既已结束基督的家谱,便接着叙述他的降生,这降生包括他的成孕与生出;他说这事是这样成的,f1 u959?u965?u964?u969?u962?,即“照这样的方式”;这事极其奇妙、令人惊异。至于,f1 u947?u945?u961?,因为他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕;不是从人怀的,更不是从她丈夫约瑟怀的。基督作为人,没有真正的父亲;约瑟只是照人的看法被当作他的父亲。乃是从圣灵怀的,正如路加福音 1:35 所说:“圣灵要临到你身上”,等等。这件事如此成就,是要使基督的人性脱离原罪的玷污;这样,既是圣灵直接的工作,又没有罪,就适合与神的儿子联合,并适合他所承担的中保职分。

说马利亚“被看出有孕”,意思是,这事有明显的迹象显露出来,尤其为约瑟所察觉;他也许不仅知道她有孕,而且知道她是从圣灵怀孕;因为马利亚可能把天使与她之间所发生的事告诉了他,路加福音 1:28。不过,看起来他那时还不知道这事,或至少还没有完全确信;因为在天使向他显现,向他保证此事真实以前,他曾想把她休了。现在,马利亚有孕并且为人所知,这件事发生在她许配约瑟的时候,因此保全了马利亚和耶稣外在的名誉;因为若是在许配以前显出这事,犹太人必在他们二人身上都加上污名。并且,许配与被看出有孕,都是在他们“还没有同房”以前;也就是说,在他们还没有像夫妻那样同居,还没有把她接到自己家里与床上的时候。许配是在他们这样同住之前。

犹太人的习俗,先是许配或订婚,然后才结婚,或者说藉着把女子接到丈夫家里去,才算成婚;其间有一段时间间隔。

迈蒙尼德y对许配的情形和方式有如下说明:“律法赐下以前,若男人在街上遇见一个女人,他若愿意,就可带她回家,在二人之间娶她为妻,于是她就成了他的妻子;但律法赐下之后,以色列人奉命,若男人要娶一个女子,就必须在见证人面前取得她,然后她才作他的妻子,照申命记 22:13 所说;这种取得乃是律法的一个肯定命令,在各处都称作 או אירוסין קידושין,‘聘定’或‘订婚’;这样取得的女子,称作 או מאורסת מקודשת,‘已聘定的’或‘已订婚的’;一个女子既如此取得,成了 מקודשת,‘已聘定的’,虽然她尚未 נבעלה,‘成婚,也尚未进入丈夫家中’,但她已经是某人的妻子了。”在申命记 22:22 也可以看见已婚妇人与已订婚童女之间有这样的区别,马利亚的情形正是如此。

再者,她被看出或显明有孕,是在“他们还没有同房”以前;正如莱特富博士z所观察的,这很可能是在她成孕后三个月左右,也就是她从表亲以利沙伯那里回来的时候。很可能她一许配给约瑟,或很快之后,就去探望以利沙伯,在那里住了约三个月,然后才回家,路加福音 1:56。她回家时,便显出有孕,已经怀了三个月了;这正是显露此类事情的合宜时间,创世记 38:24;犹太拉比也把这时间指定为判断此事的时间。

米示拿a提出过这样一个案例:“若有两个男人分别聘定两个女子,而在她们进入洞房时,错把一个当作另一个——就要把她们分开三个月,因为她们可能显出怀孕。”也就是说,正如 Bartenora 所注释的:“把她们隔开,是为了不让她们回到丈夫那里;若她们怀了孕,就能分辨哪一个是合法生的,哪一个是不合法生的;并使她们所生的孩子不至于归错了人。”现在,马利亚从许配给约瑟起,已经过了三个月,而她与约瑟还没有同房,所以她所怀三个月的孩子显然不是约瑟的;因此接着说,y Hilchot. Ishot. c. 1. sect. 1, 2, 3. z In loc. a Yebamot, c. 3. sect. 10.

第19节 她丈夫约瑟,……她已经许配给约瑟,所以他是她的丈夫,而她照犹太人的律法也是他的妻子,申命记 22:23,虽然他们还没有同房。约瑟是个义人,遵守神的律法,尤其是关于奸淫的律法;他全然良善、贞洁,如同那位同名族长一样。这与犹太人在他们那本诽谤性的耶稣生平书b中给他的描述,正好相反;他们在那里极其恶意地把他说成一个不贞洁、不公义的人。他又不愿意明明地羞辱她,或照明斯特的希伯来文版本所说,把她交给民间官长。这个希腊词有“藉着惩罚使别人引以为戒”的意思,使人因此惧怕而不犯罪;在古人那里,它c表示极严厉、最重的刑罚。这里的意思,或是把她带到民间官长面前,使她照申命记 22:23 的律法受刑,那律法要求把人带到城门口,用石头打死;这实在就是公开示众了。或者是用非常公开的方式休她,以致使她受公开的羞辱和耻辱。为避免这样做,他既温柔又有怜悯,虽然同时严格公义、良善,就打算暗暗地把她休了:他在心里慎重地商议,决定遣散她,或给她一张休书,以极隐秘的方式把她休掉;有时是把休书放在女子手里或怀里,见申命记 24:1。在明斯特的希伯来福音书中,这句话译作:“他心里想要私下离开她。”b Teldos Jesu, p. 3. c A. Gellii Noct. Attic. l. 6. c. 14.

第20节 正思念这事的时候,……就是他在心里反复思想这些事,考虑究竟怎样做才最合宜,是公开休她,还是私下休她;他心里一面顾念神的荣耀、自己良心的平安,也顾念马利亚的名誉。忽然,有主的使者向他梦中显现;这很可能就是向撒迦利亚显现、报给他妻子将要生一个儿子的那位使者,也就是向马利亚显现、告诉她要怀孕生出弥赛亚的那位,他的名字叫加百列,路加福音 1:11。若照犹太人的说法,这位使者必是加百列,因为他们说d,דממנא על חלמא,就是“掌管梦境的使者”;因为他是在梦中向约瑟显现的。主,或主的使者,过去常常用梦这种方式向圣徒显现并回答他们,见创世记 31:11;犹太人e也把梦算作预言的一个层次或类别。

所以,这位使者在这里不仅鼓励约瑟娶他的妻子,说:“大卫的子孙约瑟”,这话一方面是证明他属大卫家和大卫的血统,另一方面是激起他的期待,坚固他的信心,使他相信他的妻子将要生出那应许的大卫之子;更主要的是,要吸引他注意使者接下来要说的话:“不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来”;不要怕,无论是怕得罪主,还是怕好像你纵容一个淫妇而给自己惹来羞辱和毁谤;她既是你已经正式聘定的妻子,就把她接回自己家中,与她一同生活,像对待妻子那样对待她,并公开承认她就是你的妻子。使者这样鼓励他,理由或论据就是:“因她所怀的孕是从圣灵来的”;她并没有与人有任何犯罪的私通;她的这次怀孕是出于圣灵,完全是因为圣灵临到她,并以奇妙神迹的方式荫庇她。我说,这位使者不但这样鼓励约瑟,而且还在下一节里向他传达了一项预言。

d Zohar in Gen. fol. 103. 3. e Zohar in Gen. fol. 103. 3. & Maimon. Yesode Hattorah. c. 7. l. 13.

第21节 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣。】因为虽然她已经怀了孕,但若不是藉着预言或神圣启示,就无法知道她要生的是儿子,而且这儿子的名要叫耶稣;这名字与约书亚和何西阿同义,可译作“救主”,使徒行传 13:23;因为 ישוע,耶稣,这个词来自 ישע,意思是“拯救”。这也与天使给这名字的理由相合,因为他要将自己的百姓从罪恶里救出来。这里归给他的救恩,是他完全配得、也完全能够施行的,因为他既是神也是人,而且这救恩惟独由他作成。这救恩不可理解为今世暂时的拯救,乃是属灵、永远的救恩;正如以赛亚书 45:17 所预言的,也是古时雅各所仰望的,他说:“耶和华啊,我向来等候你的救恩”,创世记 49:18

犹太人的他尔根译者f把这话意译为:“雅各看见约阿施的儿子基甸和玛挪亚的儿子参孙将要起来作拯救者,就说:我所等候的不是基甸的拯救,我所盼望的也不是参孙的拯救,因为他们的拯救是 דשעתא פורקן,‘暂时的拯救’;惟有耶和华啊,我等候仰望你的救恩,因为你的救恩是 פורקן עלמין,‘永远的救恩’;或者照另一抄本,是:我所等候的乃是大卫之子弥赛亚的救恩,他要拯救以色列的子民,领他们脱离被掳;我的心哪,你要等候你的救恩。”这里所说“他自己的百姓”,并不是指全人类;虽然全人类在创造和保守上都是他的,但并非人人都要被他在属灵和永恒的意义上拯救。

也不是专指犹太民族;虽然他们按肉身说是他的国民、他的亲属,所以是他自己的人,但他们并不是都被他拯救;他们中许多人死在自己的罪中,也死在不信他是弥赛亚的状态里。这里所指的,乃是神所有的选民,无论犹太人或外邦人;他们是父神赐给他的,作他特别的百姓;并且在他大能的日子里,他们被造就甘心,愿意按他自己的方式得他拯救。他拯救他们脱离“他们的罪”,就是脱离他们一切的罪,原罪和本罪;隐秘的罪和显露的罪;心里的罪、口里的罪、生活中的罪;忽略的罪和所犯的罪;并脱离罪中一切的有和一切的亏欠。藉着他的受苦和死,他把他们从罪的 guilt、刑罚和定罪之权下救出来;又藉着他的灵和恩典,把他们从罪的暴虐统治下救出来;最后还要把他们从罪本身的存在中救出来,虽然不是在今生,却是在来世,那时他们要毫无玷污皱纹等类的病。

f Targum Jon. Ben Uzziel in loc.

第22节 这一切的事成就,……这不是天使的话,乃是这位福音书作者的话;他指出,马利亚从圣灵怀孕,并且在她仍是纯洁童女、她与约瑟尚未同房、虽已许配给他却尚未被他触碰的时候,以这样特殊的方式成孕,这一切都这样发生,并且带着这些情形,为要应验主藉先知所说的话;也就是先知以赛亚,有些抄本正是这样写的。这里所指的是以赛亚书 7:14。那里所说的话是藉着神圣感动说出来的;是主藉先知所说的话;主的灵藉他发言。古时的先知和圣洁的人说话,都是被圣灵感动,所以他们所说的,应当看作神的话。现在,在以赛亚所提的预言与这位福音书作者所记的事实之间,有完全的吻合:预言显明神在这事上的旨意、计划和定旨;其应验则显明神在他话语中的信实和真实。预言宣告事情将如此,事情本身也果然如此成就了,为叫所说的话得以应验;这不是仅仅出于比附,或一种预表式、奥秘式的用法,乃是严格、确切、字面的应验。

第23节 必有童女怀孕生子,……这些话正确地应用在童女马利亚和她的儿子耶稣身上,因为若应用于别人,就都讲不通;不是指亚哈斯的妻子和她的儿子希西家,因为希西家早已出生,在这些话说出时,他必已有十一二岁;也不是指亚哈斯由她或别人所生的任何别的儿子,因为没有任何别人成为犹大的主;也不是指以赛亚的妻子和他所生的任何儿子,因为他从未有过一个作犹大王的儿子。这预言在此像在以赛亚书中一样,以“看哪!”引入,不仅是为激起并固定人的注意,也是表明接下来所要叙述的是一件奇妙、特别的事;所以称作 אות,就是“兆头”、奇事或神迹。

它不是像某些犹太作者g所说,奇妙在于当预言发出的时候,那所说的人不适合受孕,因为经文并没有暗示这点;也不是在于预言她要生的是儿子而不是女儿h,因为奇妙不在预言真假,而在所预言之事本身的非常;更不是像另一些人i所说,奇妙在于孩子一出生就吃吃奶油与蜂蜜,因为新生婴儿吃甜美可口的液体,本是再自然不过的事。

这兆头或奇事乃在于,“童女”竟要“怀孕”或“有孕”;因此,这位福音书作者把 עלמה 译作 παρθενος,“童女”,是有充分根据的:首先,七十士译本在他之前几百年就已经这样译了;其次,这词本身的意思也支持这样译,它来自 עלם,意思是“隐藏”或“遮盖”;童女正是未被男人认识、未被男人揭露的人,并且在东方国家,童女通常与男人隔离,不与他们交往;再者,这词在其他所有地方的用法也如此,如创世记 24:43。犹太人对其中最后一处经文自鸣得意,以为那是支持他们、反对我们的,但毫无理由;因为并不能证明那“女子”和“淫妇”是同一个人;即便是,那个被玷污的女人也仍可照她自己对自己的看法,或照不认识她之人的估计,或按她被玷污以前的状态,被称作女子或童女;见申命记 22:28

此外,如果这里可以指任何一个已婚或未婚、却曾认识男人的年轻女子,那么她“怀孕”“有孕”“生一个儿子”,就一点也不奇怪,也不令人惊异了。经上又加上说,“人要称他的名为以马内利。”以赛亚与马太之间的差别极其微小;一个地方是“你要给他起名”,就是你这童女要给他起这名;另一个地方是“他们要称”,就是约瑟、马利亚和其他人要这样称他。况且,在马太这里,有些抄本也读作 χαλεσεις,“你要称”;而且这两处的话都可以作无人称译法,“他将被称为”。意思不是说,人们通常要以这个名字来称呼并认识他,正如不会以以赛亚书 9:6 所提的任何一个或所有名字来通常称呼他一样;乃是说,他要是那样的人,或被别人看作是那样的人;这正符合这名字的意义。

福音书作者说,这名字翻出来就是“神与我们同在”;因为这是由 אל,“神”,和 עמנו,“与我们同在”,合成的字;这极适合耶稣,因为他就是神在我们的人性中,道成了肉身,住在我们中间,约翰福音 1:14;并且他是神与我们之间独一的中保,提摩太前书 2:5 k。七十士译本在以赛亚书 8:8 中也这样解释这个词。

g Jarchi. in Isa. vii. 14. h Gaon. in Aben Ezra, in ib. i Kimchi & Aben Ezra in ib. R. Isaac Chizuk. Emun. p. 1. c. 21. k See more of this in a book of mine, called "The Prophecies of the Old Testament concerning the Messiah, literally fulfilled in Jesus", ch. 5. p. 92, 93, &c.

第24节 约瑟醒了,……就是从睡中醒来,του υπνου,“从那睡眠中”;他或者是在思想马利亚有孕这件事时自然睡着了,或者更可能是主特意使他进入睡眠,好藉着梦把神的旨意启示给他。他从床上,或从他躺卧的地方起来,立刻毫不迟延地照着主使者所吩咐他的去行;他坚定地相信那确是神所差来的使者,这事也确是出于主。所以,他就娶了他的妻子;就是公开与那先前已许配给他的女子成婚,把她接到自己家里,或继续让她住在那里,像对待妻子那样与她一同生活,并承认她是自己的妻子;从此以后,他再也没有想过要把她休了。

第25节 “只是没有和她同房”,……或作“但他没有和她同房”;这里的 και 对应希伯来文的 ו。意思就是,虽然她是他的妻子,他却没有与她有肉体上的认识,或说同房。这是一种婉转、含蓄地表达夫妻之事的说法,而且极其古老,见创世记 4:1;各民族和各语言中也都曾这样用。约瑟这样的举动是必要的,直到她生了头胎的儿子;为要显明她不仅是以童女之身怀孕,也是以童女之身生子;因为前面所引的预言两件事都包括在内:“必有童女怀孕生子”;这就等于说,童女要怀孕,并且“童女”要生子。“头胎”是指首先开母亲子宫的那一位,无论后来还有没有别的儿女,出埃及记 13:12。基督称为马利亚的头胎,因为在他以前她没有别的孩子;至于以后有没有,并不影响这称呼,因为马利亚终身为童女并不是信仰上必不可少的条目。

经上说,约瑟“等她生了儿子之后,才和她同房”,其明确意思是:在那之前他没有和她同房。但后来是否同房,就并不那么显然,也不是一件很重要的事;“直到”这个词可以只关乎前面的时期,而不能因此就肯定后面的时期必然相反,撒母耳记下 6:23;这里也可能正是如此,一般也都是这样理解的。正如 Beza 所观察的,它也可以仅仅表达中间的一段时间,如马太福音 5:26。基督称为“她的头胎”,是就他的人性而言;而就神儿子的身份而言,他是神的头生者,或说他独一所生的。经上又进一步说,她“给他起名叫耶稣”,正如天使先前对她所预言、或所吩咐她的,路加福音 1:31,也正如对约瑟所说的,马太福音 1:21