📖BibleCollab
En

使徒行传 第 28 章 · 约翰·吉尔

圣经全卷阐释 · Exposition of the Entire Bible · 原作公版

Acts 28 (part 1/2)

第1节 我们既已得救……脱离了因船坏所遭遇的危险,平安上了岸;叙利亚译本省略了这一句:这时他们才知道那岛名叫米利大;这是一个靠近非洲海岸的岛,普林尼 g 和托勒密 h 都把它列在那里;后者说其中有一座城也叫米利大:它位于西西里与巴巴里海岸的的黎波里之间,如今名叫马耳他:它因罗得骑士团而闻名,如今这些人被称为马耳他骑士:它的名字来自 מלט,意为“逃脱”,因为从前它是腓尼基人的避难所,尤其是在他们从推罗远航到加的斯、遭遇暴风天气的时候;它对使徒保罗和与他同在的人,也确实成了一个逃脱之地。

也许它之所以这样命名,还因为它曾是海盗的避难处;因为西塞罗 i 说,海盗几乎每年都在这里过冬,却没有像维勒斯那样劫掠朱诺神庙:不过也有人说,它因盛产蜂蜜而得名;因为这是一座极其宜人且肥沃的岛,盛产小麦、黑麦、亚麻、孜然、棉花、无花果、酒、玫瑰、百里香、薰衣草,以及许多芬芳可爱的草本植物,因此蜜蜂在此采得大量蜂蜜。按普林尼所说,它距卡梅里纳八十四英里,距利利拜翁一百一十三英里;又说它距西西里海角一百英里,不过也有人说是六十英里;而它距叙拉古,就是使徒这次航程中接下来所到之地,离非洲则有一百九十英里。在岛的东侧,离其主要城邑不远之处,如今称为马耳他,从前有一座著名的朱诺神庙,正如前面所说,被维勒斯抢掠过;在南侧还有一座赫拉克勒斯神庙,这两座庙的废墟至今仍可见。

全岛周长约六十英里,长二十英里,宽十二英里,有五个港口,大约六十个村庄。g Nat. Hist. l 3. c. 8. h Geograph. l. 4. c. 3. i Orat. 9. in Verrem, c. 17.

第2节 土人待我们,有非常的恩情……这岛上的居民被称为“蛮人”,并不是因为他们靠近巴巴里地区;也不主要是因为他们的风俗,因为他们虽然是外邦人,却是文明而有教养的民族,并且从岛上首领的名字可见,他们是在罗马政权之下;他们之所以被称为蛮人,乃是因为他们的语言,参见哥林多前书 14:11,这语言既不是希伯来语,也不是希腊语,更不是拉丁语;因为这些居民原本是腓尼基殖民者,所以他们讲的是腓尼基语;即便如今岛上住的是所谓基督徒,他们讲的也是撒拉森语或阿拉伯语,与古代的布匿语或腓尼基语相差无几:然而,虽然居民听不懂他们的话,却明白他们的处境,所以对他们很是温和仁慈,向他们表现出格外的恩情:因为他们生了火;或者说点起了一大堆柴火;按他们当时的光景和人数,这火必须很大,才足以帮助这么多人:接待我们众人;虽然他们一共有二百七十六人;因为当时下雨,天气又冷;因为猛烈的雨打在他们身上,正如暴风中常有的情形,使他们都淋湿了,所以火是极其必要的;而且那时正是冬天,或接近冬天,天气寒冷;特别是他们在风暴中已经受苦许久,如今又遭了船坏;有些人跳入海中,游到岛上;另一些人则不得不扶着木板木片上岸,无疑都是又湿又冷;所以,没有什么比一堆大火更是他们所急需、也更令他们感到舒适的了。

第3节 那时,保罗拾起一捆柴……他捡了一些柴,扎成一捆,适合添在火里,因为人人都忙着帮助应付这场急难;使徒并不以这样的举动为卑贱,因为他在一切事上都极其谦卑温柔:把柴放在火上;为要把火烧旺:有一条毒蛇,因为热了出来;蝮蛇是一种蛇,所生的是活幼,不是卵生,总数约二十条,每天只生一条,生出来时裹在薄膜里,到第三天薄膜破裂,幼蛇就得释放;因此它被列在胎生动物之中,这似乎也是它名字的由来,而别的蛇则是下蛋孵化。据说 k,这种显著的爬行动物在所有蛇类中头最大也最扁;通常长约半厄尔,粗约一英寸;嘴鼻有些像猪;上下颚各有十六颗不能活动的小牙,此外上颚两边还有两颗大而尖、钩状、中空、透明的犬齿,这才是致害之物:这些牙的关节是活动的,平时通常平贴在颚边,只有要咬人时才竖起。

牙根或毒牙根部包着一个小囊或膀胱,里面含有一大滴黄色、无味、似唾液的液体。它只有一排牙,而别的蛇都有两排;它的身体一点也不臭,而其他蛇身体内部却难闻得不可忍受。它爬行很慢,也不像别的蛇那样跳跃,不过若被惹怒,咬起来却足够迅捷。它身体有两种颜色,灰色或黄色,底色上布满褐色长斑;腹下的鳞片颜色像磨亮的钢。它的咬伤极其毒,毒液也极其危险。

这里说这条蝮蛇“因热出来”,意思是它原来藏在那些放到火上的柴里,被火热逼出来:所以叙利亚译本译作,“有一条蝮蛇从其中出来”,即从那些柴里出来,“因为火热”;它原先安静地伏在柴中,这种东西常藏在柴火和类似的地方;但火一热,它就窜了出来:咬住他的手;或缠在他的手上:叙利亚译本和阿拉伯译本译作“咬了他的手”;但这似乎不太可能,因为他并未因此受害;埃塞俄比亚译本作“挂在他的手上”;这与下文相符;这也并不与“缠住他的手”相冲突,因为后者更合乎所用之词的本义。k Chambers's Cyclopaedia in the word “Viper”.

第4节 土人看见那毒蛇悬在他手上……蝮蛇被称为 Therion,即“兽”,因为它属胎生类;由此又有了 Theriaca,即“威尼斯解毒膏”,这类配方以蝮蛇肉为基础;它之所以称为毒蛇,是因为在所有蛇类中它最毒:乡民看见它挂在保罗手上,缠住他的手,就彼此说:这人必是个凶手;他们或许从他的锁链看出他是个囚犯,或从同船的人那里得知,所以就认定他犯了某种罪;又因蝮蛇缠住他,便断定他所犯的是杀人罪;因为他们中间可能也流行一种观念,正如犹太人中间一样:一个不能依法定罪的凶手,有时会这样受刑。西门本设他拉比 l 说:“愿我永不得见安慰,若我没有看见一个人追赶他的同伴进入荒野;我追上去,看见他手里拿着刀,刀上滴着血,被杀的人还在喘气;我就对他说,恶人哪,是谁杀了这人?是我还是你?但我能怎样呢?

因为你的血不交在我手里;‘因为律法说,凭两三个人的口作见证,那人就必治死。’申命记 17:6。愿那鉴察人心思的向那杀害朋友的人报应;他们说,他们还没有离开那里,直到有蛇来了,咬了他,他就死了。”因此犹太人认为,虽然执行死刑的权柄已从他们手中除去,但那些该受死刑的人,神仍会以相当的方式报应他们:例如,一个人若犯了当烧死的罪,不是落在火里,就是被蛇咬 m;若犯了当绞死的罪,不是淹死在河里,就是死于喉症。埃及人还有一种蝮蛇,称为 Thermuthis,他们把它看作神圣之物并加以崇拜:据说它不伤害善人,却毁灭恶人;若真如此,历史家说,那么 δικη,即“报应”或“公义”,便尊荣了这种生物,使它如此目光锐利,能分辨善恶;他们还说,伊西斯把它差到最邪恶之人那里去 n。

照着这种观念,这些人如此推论:这人虽然从海里逃出来;船坏时没有被淹死,报应还不容他活着。这里译作“报应”的希腊字 Dice,乃是外邦人中的一位女神之名,据说是朱庇特和忒弥斯的女儿 o。人们描绘她坐在父亲朱庇特身边;当有人伤害别人时,就去告诉他 p。她被画成忧愁的样子,眉头紧锁,神情严肃,面貌威严,为要使不义的人生畏,却使义人得安稳 q,这正与她名字所含“公义”之意相称。这些土人以为是这位神祇在追赶保罗;她虽然让他逃过海难,却不让他再活下去;因为他们认为那蝮蛇缠住他,正是她所差来的,因此必会立刻致死。

l T. Bab. Sanhedrin, fol. 37. 2. & Shebuot, fol. 34. 1. m Bemidbar Rabba, fol. 214. 2. & T. Bab. Sanhedrin, ib. & Sota, fol. 8. 2. n Aelian de Animal l. 10. c. 31. o Apollodarus de Deorurn Origon. l. 1. p. 6. Phurnutus de Natura Deorum, p. 80. p Hesiod Opera, &c. v. 254, 255. q Chrysippus apud Geilium, l. 14. c. 4.

第5节 保罗竟把那毒蛇甩在火里……他让那东西在手上待了一会儿,像是能制伏它,也像并不惧怕它,尽管这样做很容易激怒它,再次缠住他:并没有受伤;因为它既没有咬他,也没有把毒液传给他;由此便应验了我们主对门徒所应许的话,见马可福音 16:18

第6节 土人想他必要肿起来……因为蝮蛇若有毒咬伤,肿胀是随之而来的症状之一;若没有因此致死,肿胀也会持续发炎一段时间。据说 r,蝮蛇咬伤后的症状是:伤处剧痛;肿胀,先发红,后转青紫,并逐渐蔓延;极度虚弱;脉搏急促、微弱,有时断续;胃里不适;胆汁性痉挛;呕吐;冷汗;有时脐周疼痛;若病人的体力或咬伤程度不足以胜过毒性,甚至会死亡。若熬过来,肿胀仍会发炎一段时间;随着症状缓和,伤口会流出脓血样液体,周围长出小脓疱,皮肤颜色也像黄疸病人一样。阿拉伯译本和埃塞俄比亚译本把这里译作“要烧起来”或“烧伤了”;就是发炎的意思,因为蝮蛇咬伤会引起发热肿胀,起脓疱或水泡:或是忽然仆倒死了;因为这种毒有时确会立刻致死。

普林尼 s 记载,斯基泰人把蝮蛇腐败的脓液和人血涂在箭头上,稍一触及便能令人立死;帕乌萨尼阿斯 t 也引述一位腓尼基人的话,说一个人逃避蝮蛇,爬上树去,蛇够不着他,就把毒气吹到树上,那人立刻死了:不过,这种毒物的毒力并不总是在各地、各种人身上都同样发作;有的人数小时内就死,有的人可活几天,有的到第三天,有的到第七天 u:但他们看了多时;一直观察使徒,看是否会如他们所料,发炎肿胀,或者死去:他们等了一段时间,或许有一两个钟头,见他无害;既不发炎,也不肿,也不死,毫无任何作用,也没有什么惩罚落在他身上,因此便不能由此断定他犯了什么显著的罪:他们就转念,说:他是个神;先前他们把他当作凶手,如今却把神性归给他,这正是外邦人的常见做法,凡有人行出非常之事,他们就把他神化;正如路司得人因使徒医好瘸子,就把保罗当作希耳米,把巴拿巴当作宙斯,见使徒行传 14:11;不过米利大的居民把他当作哪一位神,则不确定;有人想是赫拉克勒斯,因为这岛上有人拜他。

如今岛上的居民相信,当使徒在那里时,已把一切毒性和毒物从岛上驱逐出去;还有传说说,这地方生的孩子不怕蛇,也不受任何毒物伤害,甚至能拿蝎子来吃而不受害;而在世界别处,这类生物都是极其有害的,但在这岛上却一点不伤人;并且还声称这里有一种土能杀蛇。至于吃蛇,蝮蛇本身也是可吃的;大多数作者都同意 w,蝮蛇无论哪一部分、体液或排泄物,甚至连胆囊本身,吞下去也不会有多大损害;因此古人,以及据一些作者所说,今日东西印度人,也像我们吃鳗鱼一样吃它们。医师一致推荐烤熟或煮熟的蝮蛇肉是一种极好的补养品,尤其对象皮病、不治之痨病、麻风病等更是如此。

r Chambers's Cyclopaedia, ut supra. (the word “Viper”) s L. 11. c. 53. t Boeotica, vel, l. 9. p. 583. u Alberus de Animal. l. 25. c. ult. w Chambers's Cyclopaedia, ut supra. (the word “Viper”)

第7节 离那地方不远……有田产是岛长部百流的;或作“岛上的第一人”;从博赫特提到的一块碑文可见,米利大的总督常被这样称呼,碑文中有一位罗马骑士被称为 πρωτος μελιταιων,即“米利大人的第一人”;因为这岛是在罗马政权之下,而这位首领的名字本身也表明了这一点:最先掌握此岛的是非洲人,那是在狄多建立迦太基的时候,距基督时代约八九百年:巴图斯曾是此岛之王,后来被吕比亚或格图利亚人的王希阿巴斯夺去,此人也征服了迦太基;此岛一直在迦太基人手中,直到他们被罗马人征服;之后提图斯·森普罗尼乌斯在基督前二百多年夺取了该岛,使徒到此时它仍在罗马手中;后来它又落入撒拉森人手中,不过他们没有长久占有,因为西西里伯爵罗杰于 1090 年把它从他们手里夺了回来;于是它留在西西里人手中,直到 1522 年罗得骑士被土耳其人赶出罗得岛;七年后,皇帝查理五世把这岛赐给他们,条件是他们要抵挡土耳其人,保卫基督教世界的那一部分,而他们也英勇地这样做了:1565 年,皮阿利斯·巴萨围攻此岛,却未成功 x;据说此岛防守极其坚固,若非因背叛或饥荒,几乎不可能被攻下;如今仍在上述骑士手中:不过,无论这人是否真是岛上的总督,都相当可以推想,他乃是岛上最富有、最尊贵显赫的人;在船上众人登陆的海岸附近,他有许多房屋、土地、农庄、葡萄园等产业:他名叫部百流;有些抄本和叙利亚译本作 Poplius。

Publius 是罗马人常见的名字;对他们来说,这是一个前名,用来称呼那些 pupilli,即无父之人,因为它是 Popilius 的缩略形式。

有人名叫此名,曾任雅典主教,据说接替亚略巴古的丢尼修;有人以为就是这里提到的这个人;他们说他先在本乡作主教,只是误把米利大写成米利都;后来又作雅典主教,并在那里殉道:但这不大可能;因为即便他真的被使徒带领归主,我们也没有记载;即便他后来成为福音传道人,也没有证据;因此他离开本乡,去雅典承担那里的教会牧养职责,并不可信:但无论他后来是否归信,他对使徒和全船的人都极其友善,如下所说:他接待我们,尽情款待了三天;这实在是极其显著的人道与好客的表现,一下子把这么多陌生人,二百七十六人,都接到自己家里;并且一连三天供给他们饮食住宿,而且态度如此亲切、友善、欢然:这样,正如亚伯拉罕和罗得接待客旅,不知不觉就接待了天使,部百流虽不自知,也在这些客旅中接待了一位基督的使徒;他后来所得的益处,就是对他慷慨与善行的报偿。

x Petav. Rationar. Temp. par. 1. l. 9. c. 11. & 12. p. 501, 507.

第8节 部百流的父亲……患热病和痢疾躺着;可见部百流虽然尊贵富有,却并非老人:阿拉伯译本与各抄本和其他译本相反,作“部百流的儿子”:患热病;或作“诸热病”,即几种不同的热病并发,这种情形有时确会发生;除非这是间歇热,而复数是指其几次发作;或者更可能,复数代替单数,是为表明病势猛烈,并且还伴随另一种病,而那病也可能由此引起:并患血痢;或即痢疾,叙利亚译本译作“肠痛”;阿拉伯译本则作“肠溃疡”;这病引起血样排泄,因此情形非常危险。照近代作者 y 所说,这病常伴随发热。“痢疾”这个词本义是指那种腹泻,特点是排便频繁,粪便中带血,并伴有绞痛;发热、溃疡等虽常伴随其后,但并不是此病本质上不可少的成分,尽管古今许多人都认为溃疡是其组成部分。

痢疾有三种:“第一种”是因血液过多或充盈而排出正常的血,并无肠道紊乱,如痔疮出血;“第二种”排出的是稀薄水样血,称为“肝性”下血,不过实际上是由痔血管所起;“第三种”才是真正所谓痢疾,即粪便中夹杂脓性物质并带出血来:这种又分为“良性”的,即不发热、也不传染;和“恶性”的,即伴有瘟疫性热病,常蹂躏整座城市和整个省份,最常见于军队中;到最后阶段,常会随着脓液排出一种肉芽样东西,若非肠道擦伤并溃烂,很难解释其成因;有时甚至肠道都会坏疽:这似乎就是部百流父亲所患的情况,因此以下的医治就更加显得特别:保罗进去,到他那里;就是进到病人所在的房间,毫无疑问是经过部百流同意并准许的,甚至可能是应他的请求;埃塞俄比亚译本还补充说,“他求保罗按手在他身上”;这或者是部百流因听说蝮蛇的事,就认定保罗身上有神圣超凡之处,于是为父亲这样请求使徒;或者是部百流的父亲自己求他这样做:保罗为他祷告,按手在他身上,治好了他;保罗进去,看见病人情形极其危重,便可能跪在他旁边祷告,也可能站着为他祷告,求神恢复他的健康;他这样做,是要叫他们知道自己并不是神;此刻所要成就的医治乃是出于神,不是出于他自己,因此一切荣耀都当归给神;他又按手在病人身上,作为一种记号、象征或在特殊情形中所用的礼仪,也与基督在马可福音 16:18 中的指示和应许相合;随后医治就临到了;两种疾病立时都离开了他,他便恢复了健康。

y See Chambers's Cyclopaedia in the word “Dysentery”.

第9节 从此,岛上其余的病人……也都来;就是这神迹行了之后,消息传遍全岛:其余患病的人也都从岛上的各处来到使徒这里:并且都得了医治;无论他们患的是什么病。

第10节 他们又多方地尊敬我们……不是以神圣的敬拜、宗教性的崇拜来尊敬他们,好像他们是许多神明一样;因为若是那样,使徒们绝不会接受,也不会记下来称赞那些居民;而是以民间的敬意、尊重和感恩的表示来尊敬他们;尤其是用礼物和馈赠,而且是丰厚而贵重的礼物;犹太作者也以这种意义使用这个说法;例如在士师记 13:17 那句话上:“请将你的名告诉我,到你话应验的时候,我们好尊敬你”,他们这样释义 z:“玛挪亚对他说(即对天使说),请告诉我你的名,好叫你的预言应验时,我知道到哪里去找你,并给你 דורן,‘一件礼物’,וכבדנוך אלא מנחה ואין,‘因为所谓尊敬,无非就是礼物’,或‘供物’;凡这话语出现之处,都不过是礼物的意思,正如民数记 22:17 所说:‘我必使你得极大的尊荣。’”也就是说,用金钱和礼物,正如巴兰在下一节的回答所显示的,犹太注释家也这样解释 a。

民数记 22:17;我们离开的时候;就是离开这岛的时候,那不是他们初次上岸后立刻,而是过了三个月:他们又把我们所需用的送到船上;就是为这次航程所需之物:他们为众人预备了合宜的食物,装在船上,供这一路使用;藉此表达他们对保罗所蒙恩惠的感激;因为不但与他同行的人,就是全船的人,都因他的缘故得了更好的待遇:并且很可能其中许多人也在使徒的服事下归信了;因为很难想象使徒在这岛上住了三个月,却不向岛民传福音;而他无论在哪里传道,总多少会有果效;他离岛时人们对他极大的尊敬,似乎也证实了这一点;不过,我们在教会历史中直到第六世纪,才见到有关米利大岛上有主教的记载 b;实际上,有些人误以为第四世纪的米利维主教奥普塔图斯就是米利大主教,其实他是非洲大陆米利维城的主教;同样由于误会,也有人说此岛因第五世纪初在教皇英诺森治下反对伯拉纠派的会议而闻名;其实那次会议是在上述米利维举行,不是在米利大,所以才称为米利维会议。

z Bemidbar Rabba, sect. 10. fol. 199. 1. Vid. Laniado in Judg. xvii. 13. a Jarchi & Aben Ezra in loc. b Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 6. c. 2. p. 5.

第11节 过了三个月,我们上了亚力山太的船……离开米利大;他们在这里过了冬季三个月,那时不宜航海;但如今春天已到,天气适宜,他们便离开这岛:上了一只亚力山大的船;见前文;这船在那岛过了冬;或许就是整整三个月,也因同样的缘故:船的记号是丢斯古里;就是 Castor 和 Pollux,即宙斯的儿子;因为 Castor 和 Pollux 是宙斯与勒达所生的儿子:他们被列在黄道十二宫的星宿中,称为 Gemini,即双子;人们认为他们有能力拯救海上遇险之人:所以凡将要出海的人,往往先向他们尽礼、许愿;等他们回来并脱离船坏之后,就还所许的愿;而在海上遭险时,也常向他们祈祷。

海上有时出现的火样蒸气,他们也当作这二神;若只出现一个,就被看作凶兆;若两个都出现,就被视为预示顺利航行;因此他们被看作海神;埃塞俄比亚译本便把这里译作“Dioscoura”,并加上“即水手的神”:这两弟兄的像有时被安置在船首或前部,这船也是如此,并因此而得名;就像船名往往与船首所挂的图像或雕像相同,这是很常见的事:那百夫长是否因这记号而选这船,以为它会更安全,因为他已遭过船坏;或者这是否是岛上唯一开往意大利的船,并不确定,也不重要:阿拉伯译本则把这里译作 Castor 和 Pollux 的词,看作一个人的名字,即船主之名;因为它把这句译成:“一只亚力山大的船”,属于“一个名叫 Dioscorides 的亚力山大人”。

第12节 到了叙拉古……这是一座位于西西里岛上的名城,今称 Saragossa:托勒密 c 把它列在该岛东侧、亚得里亚海中;城周长一百八十斯塔狄亚,即二十二英里半,从前有大理石港口、三重城墙和同样多的塔楼;其建城者是哥林多人阿尔基阿斯;普林尼 d 说,这城无论天气多么阴沉,太阳总会在一天中的某个时候出现。西塞罗 e 称它是全希腊诸城中最大、最美的一座;他说,这城大到可以说由四座大城组成:“一部分”叫“岛区”,有两个港口;“另一部分”叫阿克拉狄那,那里有大市场、美丽的柱廊等;“第三部分”叫提刻,其中有古老的福尔图娜庙;“第四部分”因是后来建成的,故名 Neapolis。

它是一座极古老的城市,建于基督诞生七百多年之前;它是哥林多人的殖民地;这里曾有两位僭主,都叫狄奥尼修;曾遭迦太基人攻击,但没有成功,因为伊庇鲁斯王皮洛士 f 解了围;后来雅典人再次攻打,却被击退,并在基督前 413 年左右全军覆没;后来罗马执政官马塞勒斯于罗马建城后 542 年左右 g,经过三年围攻将其攻陷;其间这城之所以得以防守保全,乃是藉着著名数学家阿基米德;他发明战争机器,挫败了罗马人的一切进攻;但当城被攻陷时,他正专心研究,不知城已失守,就被一名士兵杀了。

后来这城一直在罗马人手中,直到主后 675 年被撒拉森人攻陷洗劫;约在 1090 年,又被阿普利亚王罗杰夺回;如今在两西西里王唐·卡洛斯统治之下:我们停泊三日;经文没有说明原因,或许是因货物买卖,也或许是为了与当地基督徒交通:可以肯定的是,西西里很早就有教会;第二、第三世纪已有记载;到第四世纪初康士坦丁时期,叙拉古已有教会,其主教名叫 Chrestus,皇帝还曾亲自写信给他,那信在优西比乌著作中至今尚存 h:第五世纪时,叙拉古的一位教师 Hilarius 从那里写信给奥古斯丁,谈论伯拉纠异端,奥古斯丁也回了信;第六世纪时,这教会的主教 Maximinianus 受格列高利之托,监督西西里众教会;他从罗马回来时曾奇妙地在船坏中得保全;同一世纪还有叙拉古主教约翰,以及该教会的长老 Trajanus、执事 Felix:第七世纪时,曾有这地的主教 George,教皇维大连曾写信给他;同世纪这教会的一位主教也参加了君士坦丁堡第六次大公会议 i。

c Geogr. l. 3. c. 4. d Nat. Hist. l. 2. c. 62. e Orat. 9. in Verrem, l. 4. p. 566. f Pausanius, l. 1. p. 22. g Petav. Rationar. Temp. par. 1. l. 3. c. 9. p. 108. & l. 4. c. 2. p. 137. h Eccl. Hist. l. 10. c. 5. i Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 2. c. 2. p. 4. cent. 3. c. 2. p. 3. cent. 4. c. 2. p. 5. cent. 5. c. 2. p. 6. c. 10. p. 664. cent. 6. c. 2. p. 6. c. 10. p. 346. c. 13. p. 436. cent. 7. c. 2. p. 4. c. 10. p. 358.

第13节 从那里又绕行,来到利基翁……就是绕着西西里岛,从叙拉古航至该岛海角帕基努斯:到了利基翁;这是卡拉布里亚的一座城,托勒密 k 称之为 Regium Julium;据索利努斯 l 说,是卡尔基斯人所建,从前是布鲁提人 m 的城;今称 Reggio:据说 n,它之所以得名,是因为它从大陆断裂开来,因为它位于西西里海峡;从前西西里与意大利本是一体,后来在这里因海的冲击而分开:过了一天,起了南风;他们在利基翁停留了一日,离开时刮起南风,对他们有利:使徒是否在这里传道,则不确定,因为停留太短;一些天主教作家讲了些无聊的故事,说使徒在这里传道时,鱼群游到岸边来听他讲道;蝗虫被他吩咐安静,从此那地方就再也没有见过蝗虫;一根石柱被蜡烛的火点燃,当场的居民因这神迹归信并受洗;还有一个同行的司提反被他立为这里第一任主教:但教会历史直到第五世纪才提到这里有教会;那时这里的主教与别人一同在利奥一世致东方的书信上签名;约主后 440 年,这里还召开过十三位主教的会议,讨论某次按立之事;到第七世纪,利基翁教会的一位主教参加了君士坦丁堡第六次大公会议;第八世纪时,利基翁主教君士坦丁又参加了尼西亚会议 o:第二天到了部丢利;叙利亚译本加上“意大利的一座城”;它从前称为 Dicearchia p,因其治理严明而得此名;后来称为 Puteoli,要么来自 a putore,因为那里的水因含有硫磺和明矾而气味刺鼻;要么来自 a puteis,因为周围有许多井;帕乌萨尼阿斯 q 说,这些井水热到能把流经其中的铅管慢慢熔化,他称它是第勒尼安人的一座城;普林尼 r 把它列在坎帕尼亚,耶柔米 s 也说,部丢利是坎帕尼亚的一座殖民城,就是所谓的 Dicearchia。

约瑟夫 t 也把它视为同一地区的城;他说,希律和希罗底都来到 Dicearchia,即部丢利,并在巴亚伊找到了该犹皇帝;巴亚伊是坎帕尼亚的一座小镇,距 Dicearchia 约五斯塔狄亚;他在另一处 u 还说,意大利人称 Dicearchia 为 ποτιολους,即 Potioli;这就是使徒 כאן所用的词,也就是拉丁文 Puteoli 的讹变;据说此城最初为萨摩斯人所建。作家们 w 常提到“部丢利之尘”;这种尘土一沾海水就会硬化成石,所以被用来筑海堤、挡浪、抗潮。

它是海边的地方,这从海以它命名“部丢利海” mare Puteolanum x 便可知;阿波罗尼乌斯·提亚纳 y 就据说从这里乘船去罗马,三日即到;亚力山大的船尤其常到这个港口,人们也常从这里登船往亚力山大去 z;如今意大利人称它为 Pozzuolo,距那不勒斯约八英里;按照下面犹太人的故事,它距罗马应有一百二十英里;他们说 a:“拉班·迦玛列、以利亚撒·本·亚撒利雅、约书亚、亚基巴往罗马去,在距罗马一百二十英里的部丢利,就听见罗马人群的喧哗声。”这个故事是个寓言,意在形容罗马人口众多、声音嘈杂、奔忙混乱;不过两地距离或许并非全然失实。拉比便雅悯 b 关于部丢利的说法也同样荒诞;他说这地方原名 Surentum,是 Tzintzan Hadarezer 因惧怕大卫而逃到这里所建的大城。

k Geograph. l. 3. c. 1. l Polyhistor. c. 8. m Mela, l. 2. c. 11. n Philo quod mundus, &c. p. 963. & de mundo, p. 1171. Vid. Justin. l. 4. c. 1. & Sallust. fragment. p. 147. o Ib. cent. 5. c. 2. p. 7. c. 9. p. 508. cent. 7. c. 2. p. 5. cent. 8. c. 2. p. 5. p Plin. l. 3. c. 5. q Pausan. Messenica vel. 1. 4. p. 285. & Arcadica vel. l. 8. p. 465. r Nat. Hist. l. 31. c. 2. s De locis Hebraicis, fol. 76. G. t Antiqu. l. 18. c. 8. sect. 2. u In Vita sua, sect. 3. p. 905. w Plin. l. 35. c. 13. Alex. ab Alex. l. 5. c. 9. Isidor. de origin l. 16. c. 1. p. 135. x A. Gell. noct. Attic. l. 7. c. 9. y Philostrat. Vit. Apollon. l. 7. c. 8. z Philo in Flaccum, p. 968. & de leg. ad Caium, p. 1018. Senec. cp. 77. a Echa Rabbati, fol. 59. 4. & T. Bab. Maccot, fol. 24. 1. b Itinerar. p. 14.

第14节 在那里遇见弟兄……这并不奇怪,因为这里是来往频繁的港口,许多不同国家和民族的人往来其间;尤其这里有许多犹太人,福音先传给他们,在许多地方都成了他们中一些人得救的神的大能,这里无疑也是如此:约瑟夫 c 提到这里的犹太人,他们曾被一个假冒的亚历山大欺骗,那人自称是他们民族中希律王的儿子。

Patrobulus,就是罗马书 16:14 中的 Patrobas,据说是七十门徒之一,也被说成是这地的主教;但我们直到第五世纪才有该地教会建制的记载,那时部丢利教会的一位主教据说参加了以弗所会议,反对优提克,而代表罗马主教利奥:第六世纪时,这教会的一位主教参加了在罗马由 Symmachus 主持的会议:第七世纪,部丢利主教参加了君士坦丁堡第六次大公会议 d:他们请我们与他们同住了七天;就是部丢利的基督徒请求使徒和同行的人与他们同住一周,好使他们能一起有一次公共敬拜的日子,也能享受许多基督徒之间的交通;他们也果然住了这段时间,无疑是经百夫长犹流准许并同意的;这显明他待使徒极其有礼、和善,很乐意给他恩待;若说他在这次航程中没有被使徒带领归主,那倒未必,因为从他整个行事来看,这种可能性并不小:于是我们来到罗马;在部丢利停留七天之后,他们继续往罗马去;从这里他们是步行去罗马,虽然也可以从这里乘海路前往罗马,正如阿波罗尼乌斯·提亚纳所做的;提多,维斯帕西安的儿子,也曾从利基翁乘商船到部丢利,再从那里去罗马 e;不过,也许这船在这里卸货,当时没有别的船去罗马。

罗马是意大利的都城,是帝国的中心,也是全世界的主妇;它实在太著名了,无需赘述:它建在七座山上,名字要么来自其建城者罗慕路斯,要么来自希腊词 ρωμη,意为“力量” f,人们因此推想罗慕路斯之名也与之相关;在希伯来人那里,它的名字与其崇高、尊荣和荣耀有关,出自 רום,意思是“高举、高大”;有人说它的名字来自 Italus 的女儿 Roma,是她最先奠定基础,虽然罗慕路斯和雷穆斯把它建成了城市;它建于基督降生前七百五十多年。

犹太人则把它的年代说得更早;他们说 g,在所罗门娶法老女儿的时候,加百列降到海里插下一根芦苇,泥土便积聚起来,建成了那座大城,就是罗马;另一处 h 又说,在耶罗波安于但和伯特利立下两只金牛犊的那一天,就建起了一间小屋,这就是希腊的意大利,也就是罗马;别处 i 又解释说,希腊的意大利就是伟大的罗马城;再一处 k 又说,在耶罗波安立下两只金牛犊的那天,雷穆斯和罗慕路斯来到罗马,建了两间小屋。

c Antiqu. l. 17. c. 14. sect. 1. d Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 5. c. 2. p. 7. cent. 6. c. 2. p. 8. cent. 7. c. 2. p. 5. e Sueton. Vita Titi, c. 5. f Aur. Victor. Origo Gent. Rom. p. 233. g T. Bab. Sanhedrin, fol. 21. 2. h T. Bab. Sabbat, fol. 56. 2. i T. Bab. Megilia, fol. 6. 1. k T. Hicros. Avoda Zara, fol. 39. 3. Vid. Shirhashirim Rabba, fol. 6. 2.

第15节 那里的弟兄们一听见我们的信息……就是在罗马的弟兄,一听见使徒和他的同伴已在部丢利登陆,正往罗马来:这些人就是罗马教会的成员;因为当时那里已是有教会建制之处。使徒从前已写过一封信给他们,就是《罗马书》,其中就把他们当作教会。

天主教徒说使徒彼得是这里第一任主教,并声称自他以来的继承从未间断;但彼得是否曾到过罗马尚且可疑;即便到过,也不大可能亲自承担一间地方教会的职责,因为那与他使徒的职分并不相称:第一世纪时,这教会的主教或牧者据说如下:在保罗和彼得殉道之后,优西比乌 l 说,利奴是其第一任主教,就是提摩太后书 4:21 所提到的那位;按同一作者 m 说,接续他的是 Anencletus,然后是革利免,这人是保罗的同工,见腓立比书 4:3;他写了两封致哥林多人的书信,至今尚存;不过优西比乌 n 在另一处又与自己不一致,说接替利奴的是革利免;也有人甚至把革利免排在利奴之前;还有人把一位名叫 Cletus 的人放在 Anencletus 和革利免之前:可见这所谓不中断继承的最早记载何其不确定、何其混乱;在神的护理之下,这似乎是有意使之沦为可轻视之物。

第二世纪时,接革利免的是 Euarestus;其后是亚历山大、Sixtus 或 Xystus、Telesphorus、Hyginus、Pius、Anicetus、Soter、Eleutherius 和 Victor:第三世纪时,Victor 之后是 Zephyrinus;其后又有 Calixtus、Urbanus、Pontianus、Anterus、Fabianus、Cornelius、Lucius、Stephanus、Sixtus 或 Xystus 二世、Dionysius、Felix、Eutychianus 和 Gaius:第四世纪时,接 Gaius 的是 Marcellinus;其后又有 Marcellus、Eusebius、Miltiades、Sylvester、Julius、Liberius、Felix 二世、Damasus 和 Siricius o;再往后就不值得追述了;那“不法的人”很快就长成大势,两三个世纪之后便自称为普世主教:他们就出来迎接我们,直到亚比乌市和三馆;这两处都是通往罗马的亚比乌大道上的城镇;贺拉斯 p 在叙述自己从罗马往 Brundusium 的旅程时提到过前者;他说自己先到阿里恰,即 Rizza,距罗马约一百六十弗隆,也就是二十一英里,再从那里到亚比乌市:亚比乌市比三馆离罗马更远,这从西塞罗 q 的话可知;他给阿提库斯写信时注明地点是亚比乌市、时间是第四时辰,并告诉他,不久前已从 Tres Tabernae,即三馆,给他寄过另一封信;实际上,亚比乌市距罗马五十一英里,而三馆只有三十三英里:所以这话的意思是,有些弟兄从罗马出来,远到三馆,有些则远到亚比乌市;如前所说,这都是路上的两个城镇:因此前者并不像有些人 r 说的,是罗马城附近亚比乌的一座雕像;也不是如耶柔米 s 或一位假托其名的作者所说,是城里的一个市场;那作者的话是:亚比乌市是罗马一个市场的名字,得名于曾任执政官的亚比乌,而亚比乌大道也是从他得名:但实际上那是远处的一座城镇;意大利还有几座类似名称的城镇,如 Julii Forum、Cornelii Forum,即今 Imola,Livii Forum,即今 Forli。

普林尼 t 也提到一座 Appii Forum;卡拉布里亚另有一座城叫 Taberna:正如前者不只是一个市场,后者也不是指三所供人住宿的房屋;因此这词不该译作“三间客店”,其实根本不该翻译;路加也没有把它翻译,而是保留它的拉丁地名,把它作为地点名称;据说罗马皇帝塞维鲁就是在这里被 Herculius Maximianus 杀死的 u;在君士坦丁时代,这里还是一个主教驻地;因为在为多纳图召开会议的主教名单中,提到一位“Felix a Tribus Tabernis” w,即“三馆的腓力斯主教”,就是我们所谓的“三馆”:保罗见了他们,就感谢神,放心壮胆;也就是说,保罗看见前来迎接他的弟兄,就因见到他们而感谢神,因为这是他久已盼望的;他也因此得着勇气,欢然振作,向着罗马前行,盼望见到其余的弟兄,并相信神在那里还有工要他做。

l Eccl. Hist. l. 3. c. 2. m Ib. c. 13. n Ib. c. 4. 15. o Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 2. c. 10. p. 165, &c. cent. 3. c. 10. 193, &c. cent. 4. c. 10. p. 736, &c. p Sermonum, l. 1. Satyr 5. q Ad Atticum, l. 2. ep. 11. r Isidor. Pelusiot. Ep. l. 1. ep. 337. s De locis Hebraicis, fol. 95. K. t Nat. Hist. l. 14. c. 6. u Aurel. Victor. Epitome, p. 346. w Optat. de Schism Donat. l. 1. p. 26.

第16节 进了罗马城……百夫长把众囚犯交给御营统领;或作军队统帅;也有人认为是“禁卫营”的长官,负责率领守卫皇帝的卫兵:人们以为他名叫 Burrhus Afranius;犹流百夫长把从该撒利亚带来的众囚犯都交给他,由他分配到各监狱,因为看管这类人原属于他的职责:这一句在亚历山大抄本、武加大拉丁译本和叙利亚译本中都没有:惟有保罗蒙准和一个看守他的兵另住在一处;这或许是因为非斯都送往罗马关于他的信,说明他并不是作恶的人,因此应当与其他囚犯区别对待;或者更可能,是因为百夫长替他求情,这人一路上待他都很有礼;既然求了这个恩典,就获准保罗不必和其他囚犯一同关在公监里,而可以自己住在一处;或如埃塞俄比亚译本所译,“随他自己的意思”,即住在他自己愿意住的地方;因为他住在自己所租的房子里,见使徒行传 28:30;只是由一个兵负责看守,无论他去哪里,那兵都一直跟着他;这也必须如此,因为他是带着锁链的,正如使徒行传 28:20 所示;他的锁链扣在右手上,另一端扣在看守他的兵左手上,因此无论他在何处、往何处去,那兵也都必须同在;所以塞涅卡 x 才有那句话:“正如同一条锁链把囚犯和士兵联在一起,彼此不同的事物也会并行;盼望之后总跟着惧怕。”x Epist. 5.

第17节 过了三天,保罗请犹太人的首领来……就是他初到罗马、租了房子或住处,安顿下来,并从航海与旅途劳顿中休息过来以后:保罗请犹太人的首领来;就是差人去请其中主要的人;因为虽然犹太人在革老丢时期被逐出罗马,如今却又回来了,并得以在那里居住;很可能是藉着尼禄的宠妾波佩娅,因为她偏袒犹太人:他们是否已有会堂,这些人是否就是会堂里的首领、教师、管事和差役,则并不确定;不过,使徒是请这些人到他那里来,因为他自己是否有自由四处走动、只是由士兵跟着,并不十分明确:他们来了以后;来到他的房子或住处:他就对他们说,弟兄们;这是犹太人惯常的称呼,见使徒行传 7:2。我虽没有做什么事干犯本国的百姓和我们祖宗的规条;意思是,他并没有说任何轻蔑犹太人的话,也没有做任何损害他们今生、属灵或永恒益处的事,反倒正相反;他也没有说或做任何违反摩西所吩咐给犹太人的律法和规条的事,连礼仪性的条例也没有违背;因为虽然他到处宣讲外邦人不必遵行这些礼仪律,但他并没有劝阻犹太人不去遵行;而且他自己也常照着这些规条行,尽管他曾因此被控告:然而我从耶路撒冷被解送,成了囚犯,交在罗马人手里;他先是在耶路撒冷的殿里被犹太人捉拿,后来落到千夫长吕西亚手中;后者捆绑了他,又把他送到该撒利亚,在那里他先后被罗马巡抚腓力斯和非斯都拘留。

第18节 他们审问了我……查明对他的控诉,听了控告者向他提出的事,以及他自己的申辩:就愿意释放我;解开锁链,让他自由往来:因为在我身上并没有该死的罪;即没有任何配得死刑的罪证被证明在他身上;这也是千夫长吕西亚、罗马巡抚腓力斯与非斯都,以及亚基帕王共同的判断。

第19节 无奈犹太人不服……不肯让他被宣告无罪释放,反要求把他解回耶路撒冷,在那里审问定案,而非斯都似乎也倾向如此:我不得已,只好上告于该撒;为的是防止犹太人加害他的阴谋,他们的意思是要在路上伏击杀他,或不择手段地夺去他的性命;也为保全自己的安全:并不是我有什么事要控告我本国;意思是,他这样上诉,并不是为了控告本族、使他们受羞辱或被定罪,乃是为自己辩白,维护自己的清白,并保存自己的名誉与生命;意思是说,他这样做不是出于拣选,而是出于逼迫,且心中并不愿意;因为他并不是外邦法庭的朋友,也不是犹太民族的仇敌。

第20节 因此,我请你们来见面谈论……是要叫他们知道他案件的真实情形;即他虽然是囚犯,却不是因犯了什么罪,更不是因犯了什么该死的罪;并且正如他没有使本国蒙羞,他也无意加给它什么羞辱,或说做任何使它陷入轻看与危险中的事:也是要见你们,同你们谈论;保持并维系自由而友善的往来:我原为以色列人所指望的,被这链子捆锁;那时锁链就在他身上,他指着它说;其真正原因是,因为他传讲以色列十二支派所盼望等候的弥赛亚,就是永生和救恩唯一坚实根基的那一位,已经来了;并且他已经受苦、受死、又从死里复活,而拿撒勒人耶稣就是这位弥赛亚;见耶利米书 14:8

这称号极适合耶稣基督,在新约中他被称为“我们的盼望”和“荣耀的盼望”,见提摩太前书 1:1;他也是每一个真以色列人、每一个有知觉的罪人、每一个重生的人,无论犹太人还是外邦人,所当盼望的对象;这些人都被鼓励在今世盼望他赐恩典,在来世盼望他赐荣耀:他们既看见自己失丧败坏,靠自己的行为得不到救恩,而基督里面却有救恩,就被指引并鼓励盼望从他得着这救恩;因为这是他已经完成的工作,并且在他里面是完全的;这是白白赐下的恩惠;这是为罪魁作成的;而像他们这样的人,也受他自己的邀请仰望他得着救恩;福音所宣告的也是:凡信他的,必然得救:他们看见自己是罪人,也看见在绝对的神那里,或在离开基督而谈神绝对的怜悯那里,并无赦罪的盼望;惟有基督的血为赦罪流出,神也因基督的缘故赦免人的罪:所以他们盼望从他得赦免;而神在基督里作为赦罪之神的宣告,恩典之约中赦罪的应许,福音中对赦罪的宣明,赦罪完全出于白白恩典、藉着基督的血,以及许多蒙赦免的极恶罪人的实例,都鼓励他们这样盼望:这些真以色列人也看见自己不义,不能因自己所行的义在神面前称义;但有一个由基督成就的义,是神所悦纳、所喜悦的;是白白赐给人的,也归算给各样的人,甚至归算给不敬虔的人;因此他们就盼望从他得称义,并抓住摆在他们面前这盼望的对象:总而言之,他们因他的缘故盼望永生,因为永生是神藉着他所赐的恩;又因为神的旨意是,凡信他的都得永生;这恩也在基督的权柄与主权之下由他赐下;并且他们还有他的灵作永生的凭据和质押;同时,他们也有他的义作为得永生的凭据,有他的恩典作为配得永生的合宜性,并且在他的代求和他为永生所作的预备上都有分:此外,使徒也教导死人普遍复活,随后就是义人永远蒙福的景况;这原是以色列各支派共同的盼望,尤其是每一个真以色列人的盼望:这些事激怒了属肉体的犹太人,使他们不得安宁,直到把他害到如今的地步;他们还不满足于此,甚至还想要他的命。

第21节 他们说……就是罗马的犹太首领,答复保罗;或者是虚谎掩饰地说,也或者只是陈述事实;后者并非不能成立:我们并没有从犹太收到论你的信;这倒是奇怪,大祭司和公会竟没有写信给罗马他们宗教中的首领,把使徒和他的案件通知他们,以便使他们对他先入为主,并给他们提供控词和指控;即便藉此不能使皇帝定他的罪,至少也可以阻止同族的人听从他,接受他关于拿撒勒人耶稣的看法和意见:从耶路撒冷来这里的弟兄中,也没有一个报给我们,说你有什么不好处;这里的“弟兄”并不是指基督徒中的犹太人,因为他们不会这样称呼他们;而是指那些与他们同族同教的人,犹太人惯常这样彼此称呼:没有一个向我们报告或说你有什么恶事;这似乎表明他们确实提到过他,却没有控告他犯了什么邪恶或刑事的事:他们这样说,是要表明他们并没有因任何人或任何途径对他存成见;这也就相当有力地见证了使徒的清白。

第22节 但我们愿意听你的意见如何……就是要知道他对弥赛亚的看法和判断,究竟他是否已经来了,拿撒勒人耶稣是不是他;以及关于基督徒所持守的、与他有关的其他原则;还要听他说些什么,好澄清、证明并坚固他在这些事上的见解:至于这教门;或作“这异端”,指的就是基督教信仰:他们这样说,是带着 reproach 来说的;因为福音,或基督教信仰,并不是人的发明,也不是人自由意志的选择和嗜好,不是人自己或别人虚构出来供自己取乐的一种意见,正如“异端”一词所暗示的那样;它乃是出于神,并且是藉着耶稣基督的启示而来,是至高智慧的教训:它也没有否认或废掉任何真实宗教的基本条目;无论是外邦人凭自然所知的,还是在旧约时代启示给犹太人的;反而坚立了每一条这样的真理,比如神性唯一的教义;对以色列独一真神属灵的敬拜;关于弥赛亚的教义,关于他的位格、职分和恩典;死人复活和永远审判;因此它并不能被控为异端:它的设立也不是为着世俗利益或人气喝彩,而这些正是异端作者和拥护者所图谋的;它也不是为着把人从神真正的教会中分裂出去,而是要把人带进其中,并使他们在其中合而为一,见使徒行传 24:14

我们晓得是到处被毁谤的;这件事他们是知道的,既是从所收到的信件,也从从世界各处来的人那里知道的;而这本来就是事实,也不过是应验了论到基督所预言的话,说他要成为“被毁谤的记号”,见路加福音 2:34;使徒也确实发现自己所传的福音在犹太人和希利尼人中都是如此:对前者是绊脚石,对后者是愚拙,见哥林多前书 1:23;尤其是被犹太人在各处反对和亵渎;他们到处抵挡这福音,毁谤它,也毁谤它的传道人和信从者:基督是基督教信仰的创始者、总纲和中心,他在自己的人格上被毁谤;他的神性和神儿子的身份被否认,如今仍是如此;他的先知、祭司和君王职分也被否认;甚至他所行的事,就是他医治人身体疾病的怜悯之工,他为人的灵魂益处与罪人来往,他所行的一切神迹,以及他整个生活行动的系列,都被人亵渎和恶言攻击:福音的一般教义也被人反驳,正如今日许多人所做的,说它荒谬不合理,又会导致放纵;尤其是关于基督之父的教义,作为基督之父的那一位,在基督里对选民永远的爱,以及他在拣选上的分别恩典;关于基督的教义,比如他真是神,也是神的儿子,以及他的祭物、满足与归算的义;还有关于神之灵的教义,如他的神性和位格,以及他在人的灵魂中所行的工作;并那些关乎来世的事,如众死人复活和将来的审判:同样,基督教的礼仪,就是洗礼和主的晚餐,也被人藐视和毁谤,而信从者也被当作愚昧和邪恶之人对待;这一切的原因在于,基督教信仰及其教义不是出于人,乃是与人的私欲相反,尤其与人的骄傲相反;它使人遭受毁谤与逼迫,又把人从他们中间分别出来。

第23节 他们和保罗约定了日子……就是约定一个相聚的日子,好叫双方都能更充分地预备,就基督教这件事展开谈论;并且也使人数可以更多,得有机会来听:就有许多人到他的住处来;很可能就是他自己所租的房子,见使徒行传 28:30;在所约定的时候,有许多人来到那里,比保罗先前请来的还多:保罗对他们讲解;就是讲解圣经、摩西的书和先知的书;特别是其中关乎弥赛亚的部分;正如我们的主向门徒讲解圣经中关于他自己的事,见路加福音 24:27:又证明神国的道;或作弥赛亚的国,这词常常指福音和福音时代:他从预言、神迹和事实中提出充分而足够的证据和见证,证明弥赛亚的国已经来到;这国并不在他们所期待的外在华丽、属世财富和尊荣之中;而是在福音的职事、礼仪的施行,以及公义与圣洁之中,前者使人有权进入天国,后者使人适合进入天国:他也见证说,这国是神的国,是神所预备并赐下的,是神呼召他百姓进入、并使他们配得进入的国;他们将在其中与他一同作王,永远享受他:使徒也能见证并清楚表明,确有这样一个国,也确有这样一个将来荣耀的景况;可以从神的应许看出,这是以色列十二支派所盼望达到的;也可从旧约关于永生和死人复活进入永生的预言看出;也可从旧约圣徒的盼望看出,他们都是存着这信心死的;又可从弥赛亚的到来、他的受苦、受死和升天看出,藉此他已把生命和不朽最清楚地显明出来:又劝化他们信耶稣;尽力说服他们,耶稣就是真弥赛亚;他真是神,也是神的儿子,同时又是真人;他由童女所生,行了神迹,并且完全顺服律法;他舍命作赎罪祭,为罪成就和好与赎罪;他带来了永远的义;他从死里复活,为使人称义;他已升上高天,坐在神的右边,长远活着为人代求,并且将来还要第二次再来,审判活人死人:这些都是“关于耶稣的事”,这话也可以这样翻译,使徒尽力劝犹太人信这些事;也包括由他而来的恩典福分,如藉着他的血得平安与赦罪,藉着他的祭得和好与赎罪,藉着他的义得称义,并在他里面得着完全的救恩:论到这些,他劝犹太人,把事情阐明,用强有力的论证说服他们,并在事情本身所许可的范围内给出充分的证明;但这不过是道德性的劝说,就其本身而言并不能生效;真正有效的劝服只在乎神;是他开启人心,使人留意这些事,并赐下信心,使人接受并拥抱这些事:然而,福音的传道人仍有责任使用论证,并藉此尽力劝人认识自己需要基督,并需要藉着他得救,正如使徒所行的,见哥林多后书 5:11

或本于摩西的律法;这里不是指在西奈山颁给摩西、由他传给以色列人的十诫之律法,那律法是与藉耶稣基督而来的恩典和真理相对的,见约翰福音 1:17;律法只能控告人、使人知罪、宣告人有罪,并因此咒诅人;却不能把耶稣基督启示为从罪中拯救人的救主;从那里不能直接证明关于耶稣的事;这里所指的乃是摩西五经,因为他在其中写到了基督,正如我们的主自己所说,见约翰福音 5:46,特别如创世记 3:15;此外,摩西书中所记的预表和祭物,也都可以被用来证明耶稣和关于他的事:又本于先知书;例如诗篇 22:15以赛亚书 7:14,以及许多别处:他从早到晚,终日讲论;这并不是说他一整天不间断地连续演说而毫无停顿;而是说他整天都投入于这工作,或者是讲解圣经、证明弥赛亚的国已经来到,并用有力且富于说服力的论证表明耶稣就是那位;或者是回答犹太人对他所说之话提出的诘难和反对。

第24节 他所说的话,有信的,有不信的……就是信他所说关于神国和耶稣基督的事;凡预定得永生、又蒙赐给他们信的人,就信了;因为信心是神的恩赐,它藉着听道而来,当道伴随着神的大能时,便如此;那时,人不只是理性上懂得、也不只是把它当真理来勉强同意,而是从心里相信并拥抱,欢然承认,并且坚定持守:这并非仅仅历史性的信,也不是对所讲之事真理性的单纯认可,更不是对它们作出外在的信仰宣认;而是心里信靠基督,因为这些真理的总纲和实质都在他里面;当他们听见这些事时,他们的悟性被光照,就看见自己需要基督,也需要关于基督的事,而这些正是藉着道的职事所陈明出来的;因此他们就赞同、品尝、喜悦,并以此为食;除非如此,否则没有人能够,也不会真正地相信:也有不信的;尽管使徒已经提出了充分的证明和明白的证据:这些人并不是基督的羊,他们的眼睛被弄瞎,心也刚硬了,正如先知对他们所预言的,所以他们不能信;他们被交给司法性的瞎眼和心硬之中,任凭他们落在顽梗而不可胜的 unbelief 权势之下:他们不信这些事,是出于他们对属世国度先入为主的成见;又因耶稣基督的受苦和死亡,他们想弥赛亚不该死,而应永远长存;又因他们肉体理性对属神属灵之事的推断;以及他们心里刚硬所带来的无知。

使徒所见证的国,不是乌托邦之国,也不是这世上任何真实的国,乃是他们所期待的弥赛亚之国;但他所描述的并不是他们心中所想象的那一种,所以他们就不信他:他所讲关于耶稣的事,也不是什么琐碎、空论、无关紧要的事;相反,都是极其重大、有分量的事,并且在他们自己的经卷中有充分证据;而且这些话虽然由保罗说出,却无非就是神的话;此外,这还是好消息、喜乐的信息,然而他们仍不信:他们中间有的信、有的不信,这种差异并不是出于人的能力和自由意志,好像有人靠自己愿意并且信了,有人自己不愿意所以不信;而是出于神分别的恩典;因为信心不是出于人,乃是神的恩赐,是拣选恩典的果子,并且是按着这恩典的结果而赐下的:在同样的道的职事下,一个人信,另一个人不信,这并不奇怪:这是常见的情形,也是福音通常所遇到的结果;一向如此,如今如此,将来也仍是如此;挪亚时代就是这样,他向旧世界作了公义的传道人,甚至是因信而得的义的传道人,许多人悖逆,少数人相信;福音先知以赛亚、耶利米、以西结、撒迦利亚以及其他旧约先知也是这样;施洗约翰这位基督的先锋如此,基督自己如此,我们这位使徒也是如此;自他以后直到如今,并且只要福音仍被传讲,这情形也一直如此。

第25节 他们彼此不合……一部分信了所说的话,另一部分却不信;而这样的分裂正是福音职事常有的结果,见路加福音 12:51。或者这也可以特别指不信的一方说;他们虽然在大体上都认定耶稣不是弥赛亚,却可能对使徒本人、他论证的方式、他所用证明和论据的性质,以及他所讲的某些内容,彼此有不同的看法,有人同意,有人否认;正如耶路撒冷公会中的法利赛人和撒都该人,在复活之教义上彼此不合一样:而且这种解释更可能是正确的,因为他们离开的时候,很可能那些信的人还留下更久;再者,使徒在他们离去时说了一句十分尖锐刺人的话,这话不会把信的人也一并包括在内;并且后来又说他们彼此议论,见使徒行传 28:29

他们就散去;离开使徒的住处,回到自己家中,或别处,以便重新谈论和辩论他们所听见的事:保罗说了一句话;就是一句很特别、切中要害的话,而且是在他们临别时对他们说的:圣灵藉先知以赛亚向我们祖宗所说的话,是不错的;这里所指的是以赛亚书 6:9,那是先知以赛亚在圣灵感动和默示之下所说的,因为一切神的圣人都是被圣灵感动而说话;这话不仅十分适用于以赛亚时代的犹太祖宗,也适用于后代子孙,就是基督和使徒时代的人,见马太福音 13:10;而且尤其适用于眼前这些不信的犹太人,他们刚才正与使徒辩论,如今又在不信中离开他:由此也可见,既然藉以赛亚说话的是圣灵,而对他说话、并藉着他说话的那一位,在以赛亚书 6:1 中清楚可见,就是阿多奈、耶和华、万军之主;那么随之而来的结论就是,圣灵是一个神圣的位格,真是神,并与父和子同等。

第26节 他说:‘你去告诉这百姓……’这是一道带着忿怒和审判的信息,发给以色列民,因为他们已被弃绝,不再作神的百姓,“罗阿米”已经写在他们身上;因此神不称他们为“我的”百姓,而称他们为“这”百姓:而这道信息却是藉一位福音性的先知发出的;他极其清楚地预言了弥赛亚的道成肉身、由童女所生、他要作的工、他要受的苦,以及随后而来的荣耀;并且是在他异象中见过君王弥赛亚的荣耀、见过神性的完全充满在其人性的殿中、见过他高举坐在宝座上并有天使侍立敬拜之后;在他这样看见了基督的荣美和卓越,以致在自己眼中降卑,并因自己污秽不配而谦卑下来之后;又在他经历了赦罪恩典令人安慰的启示与应用之后;并在他表现出这样乐意顺服、愿意遵行主差遣之后:人本以为他所受的差遣必是另一种性质;他既既有这样对基督位格、职分和恩典荣耀卓越的看见,就该被差去宣扬这些荣耀和卓越;既刚刚这样亲身经历了赦罪恩典,也该被差去向人传讲那安慰人的赦罪之道;然而恰恰相反,他却被吩咐说:你们听是要听见;用身体的耳朵听弥赛亚和他的使徒所传的福音:却不明白;在属灵和经历上,不明白自己所听见的:有机会听见福音,本是极大的福分;因为福音是好消息,是美事的佳音,是喜乐的声音,也是基督自己的声音;这是一种分别性的恩宠,并不是所有人在任何时候都能有的;当它伴随着神圣的大能而来时,神的灵就藉着它被领受,重生、苏醒和成圣的恩也藉着它临到;信道是从听道来的,基督也是在人听道的职事之下寻见的;一般来说,对属神之事的悟性和知识也都是藉着它而来的:人天然对属灵的事没有悟性;哪里没有福音,人就仍旧如此;福音的传道人和他们所传的道,是引导人进入属灵悟性的工具,不过这只在神的灵同在并运行的时候才是如此;因为圣灵是在认识基督上赐人智慧和启示的灵:人在听道时,若能明白所听的,能分辨真理与谬误;能赞同真理,领受真理的爱,感受其能力,品尝其甘甜;找到它并吃下去,相信、拥抱、承认,并结出与之相称的果子,那实在是一种特别的怜悯:但相反,若听了却不明白,那就是可怕的处置;因为这样一来,人不是满足于徒有听见,并倚靠听见本身得救;就是藐视并毁谤自己所不明白的;如此,他们的听见就不再是福分,反倒加重了他们的定罪:你们看是要看见;就是看见所行的神迹:却不晓得;不晓得这些神迹乃是为证明那些真理而行的。

雅基就这样解释这话:“你们看见我为你们所行的奇事或神迹,却不立定心意来认识我。”由此可见,即便福音以最清楚、最有能力的方式传讲,甚至又有神迹来印证,也仍不足以使人回转;唯有效能的恩典才能成就这事。

第27节 因为这百姓心里油蒙了……或作“发胖了”;被属肉体和今世之事的观念弄得麻木,对属神属灵之事就刚硬并失去接受能力:耳朵发沉;对于福音及其喜乐的声音如此,他们像聋虺对行法术者的声音一样塞住耳朵:眼睛闭着;并且是故意闭上,不顾事实、神迹、预言和传讲所提供的一切证据:恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来;意思是,看出神迹的证据,领受道理的真义,明白预言的意思,于是从黑暗、无知和不信转向光明、知识和信心:我就医治他们;或者如埃塞俄比亚译本所译,“怜悯他们”;就是赦免他们的罪:听见福音的传讲,是明白属灵之事的通常途径;当悟性藉着神之灵、透过道的职事被光照时,罪人便看见自己本性的失丧光景,自己的污秽和无能,自己所处的危险,以及临到并加在他身上的灭亡威胁;也看见自己需要基督,并需要藉着他得救;这就产生回转,使人离弃恶道,信靠基督,在他里面行事,并行事与他相称;那时他灵魂的疾病就得了医治,这些疾病很多,既是天然的,也是遗传的,既是致命的,也是除基督这位大医生之外无法医治的;藉着他的鞭伤、创痕和血,就有医治,也就是赦罪;因为医治疾病和赦免罪孽原是一回事,见诗篇 103:3;并且在回转时,当人的心灵被光照,觉悟罪恶之恶,并知道无论自己或任何受造之物都不能为这疾病开方医治,惟有基督的血能治时,赦罪的恩典就向他显明并应用于他;他便全然得医治,过去伴随他的一切疾病都得了痊愈;由此便生出喜乐、平安和安慰:但若人听了道,悟性却不被光照,回转也不随之发生,那么罪病就没有得医治,赦罪也没有应用;因此,这样的人必在极其可悲、极其凄惨的境况中,正如一切无知的听道者和藐视福音的人都是如此;马太福音 13:15

第28节 所以你们当知道……不信的人和藐视的人哪,你们临别时要把这话带走,不要说从未有人叫你们知道:神这救恩,如今传给外邦人了;这里所指的是福音,它宣告并说明那救恩;这救恩是神从永恒里所筹划的,在恩典之约里预备并保证的;是他所指定、呼召并差遣基督在日期满足时去成就的;也是基督藉着他的顺服、受苦和死所完成的;就是一个完全、充足、属灵并永远的救恩,使人脱离罪、撒但、世界、律法的咒诅和永死;而宣讲这救恩、并且对信的人显为神的大能的那福音,如今是神自己差到外邦世界去的;因为犹太人弃绝了它,神就命他的仆人转向外邦人:他们也必听受;并且会明白、顺服、相信并承认它:这一点使徒能凭自己的知识断言,因为他已在世界许多国家传过这福音;他可以见证外邦人是何等欢喜地听、何等乐意地接受、何等迅速地顺服、何等欢然地承认,又何等坚定地持守;而犹太人却轻视它,把它推开,自断不配得永生:使徒这样说,是责备他们的愚昧、麻木和不信;因为那些不认识神的外邦人反倒接受福音,并且得救。

第29节 说了这话,犹太人议论纷纷地就走了……就是引述了以赛亚的预言,又宣告福音将传给外邦人,并藉此呼召他们;这两件事都必大大使他那些不信的听众困惑不安:犹太人就走了;心里极其不悦,也很不安:彼此间有很多争论;不只是与那些相信的人争论,也与那些似乎倾向使徒、拥护并着手为他某些原则辩护的人争论,例如复活的道理;特别是,他们可能会彼此讨论使徒临别时向他们所引的那段以赛亚书,因为那段话对他们实在太贴切;也会讨论他向他们所说福音在外邦人中被传扬、并且得着成功的事,这些都必极其刺伤他们:整节经文在亚历山大抄本和叙利亚译本中都没有。

第30节 保罗在自己所租的房子里,住了足足两年……就是住在他用自己的钱所租的房子里;他的朋友路加、亚里达古等人与他同住;并有一个兵看守他:这两年满了之后,他究竟是得了释放,此后十年又往意大利、法兰西和西班牙去传福音,如一些人所想的;还是随后就殉道了,并不确定;后者更可能:凡来见他的人,他全都接待;就是都接到那里来,如叙利亚译本所说,即到他的住处里,如埃塞俄比亚译本所表达的;这并不是说他在物质上款待所有来见他的人,因为很难想象他会给所有来的人预备食物和住处;而是说,他让凡愿来听他的人都可以进来,并且自由地向他们传福音:从这里,以及使徒行传 28:23 所说的情形看,似乎有许多犹太人来到他的住处,听他讲解;因此他所租住的房子必是一所宽敞的房子;耶柔米 y 认为应当如此,就像他以为保罗在写给腓利门的书信中所求预备给他的住处一样,见腓利门书 22;就是说,这房子应在城中最显要的地段,方便人来见他;宽敞得足以容纳许多人;远离喧闹扰乱;不在有伤风化的街区,也不靠近戏剧和表演场所;并且住处最好在底层,而不是楼上:直到今日,天主教徒还声称在罗马展示这样一所完全符合耶柔米所说条件的房子;照他们的传统,路加就是在那里撰写,或至少完成了这卷历史书;正如上述作者 z 所说,这书写到了保罗在罗马居住的两年,也就是到尼禄第四年为止;他说,因此我们得知这卷书就是在这同一座城里写成的:并且可以确定的是,当使徒从罗马写提摩太后书,而他自己觉得殉道的时候临近时,路加仍与他同在,见提摩太后书 4:7

y Comment in Philemon v. 22. Tom. 9. fol. 116. I. z Catalog. Script. Eccl. sect. 17. fol. 91. C.

Acts 28 (part 2/2)

第31节 传讲神的国,……就是说,传福音,正如路加福音 4:43 所说;他传扬耶稣是君王弥赛亚,宣告他的国已经来到,并阐明这国的性质;这国不在乎吃喝,乃在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐;这是今世恩典的国,存在于人里面,在他心中,在那里恩典借着公义作王,叫人得永生:他也向他们讲述荣耀之国,并通往那国的道路;又表明,人若不重生并成圣,就不能配得那国;若没有基督使人称义的义,谁也不能有权进入那国,或承受那国:又教导那关乎主耶稣基督的事:他的位格,既是神又是人;他的职分,作为中保,乃是先知、祭司和君王;他的道成肉身与降生;他的生平与神迹;他的教训与顺服、受苦与受死;他的复活、升天、坐在神的右边;他的代求,以及他第二次来施行审判;并一切福音真理,凡他所关涉的,如借着他的血和祭物而有的救赎、和平、和好与赦罪,借着他的义而有的称义,以及借着他而得的救恩和永生。

这些事一直都是使徒全部职事的主题:他起初在大马士革传耶稣是神的儿子和真正的弥赛亚;到罗马结束时,仍是教导那关乎他的事:他初次出来作主工时,就定意不知道别的,只知道基督并他钉十字架;并且他一生之久都持守这个决定,直到末了仍然如此:他这样行,是放胆无惧地;他魂里满有自由和释放,虽然身体上被锁链捆绑;又满有坦率、公开和忠信;也满有勇气和胆量,虽然身处敌对者中间:并没有人禁止他;罗马皇帝没有禁止他,罗马元老院也没有,其他任何官长也没有;犹太人也不能拦阻他,也没有人能堵住他的口;福音敞开的门不能被关闭,它的进程也不能被拦阻;因为虽然使徒被捆绑,神的道却没有被捆绑,反倒奔跑并得着荣耀;甚至在该撒宫里也被传扬,并且有人承认;有人说,尼禄的司酒官和他的姘妇波比娅都被他带领归信了:他不仅在罗马被囚的两年中继续传福音,也写了若干封书信给众教会和一些个人;如加拉太书、以弗所书、腓立比书、歌罗西书、希伯来书、腓利门书,以及提摩太后书:有些抄本在这里加上“阿们”;在亚历山大抄本末尾,有“圣使徒行传”这些字;在叙利亚译本则有“蒙福使徒行传终,即他们历史之终”这些字。