1节 马可福音 16:1。“过了安息日以后。”其意思与马太所说“到了晚上,向七日的第一日将明的时候”,以及路加所说“七日的第一日”是一样的。我们知道,犹太人是从前一夜开始计算一天;因此人人都明白,“过了安息日”就是说,这些妇女彼此商议要去坟墓,好在天亮以前到那里。两位福音书作者把夹在两个安息日之间按次序最先来到的那一天称为“七日的第一日”。有些拉丁文译者把它译作“一个”;许多人因不懂希伯来语而陷入这种错误。因为“אחד”有时是“一个”,有时是“第一”;而福音书作者在这里和许多别处一样,是照着希伯来语的习惯,用了希腊字“μίαν”,即“一个”。但为免有人因这歧义而误入歧途,我已将其意思表述得更清楚。
至于“买香料”这件事,路加的叙述在某些方面与马可不同;因为路加说她们回到城里,预备了香料,然后照律法的诫命安息了一日,之后才继续上路。但马可在同一段叙述中带入两件不同的事,对日期的区分不如路加准确;因为他把她们先前所做的事与她们出发上路的事融合在一起了。然而在事实的实质上,他们完全一致,就是这些妇女守完圣安息之后,趁着夜里的黑暗离家,为要在破晓时抵达坟墓。我们也当记得我先前所提示的:膏抹死人的习俗,虽然在许多异教民族中都很常见,却只有犹太人把它用于合法的用途,因为这是先祖传给他们的,为要坚固他们对复活的信心。若不是为着这个目的,把没有知觉的尸体用香料裹殓,不过是空洞无益的安慰;正如我们知道,埃及人在这事上费了极大劳力和心思,却并不指望由此得着什么益处。
但借着这个神圣的表征,神向犹太人显明了死亡中的生命形象,引导他们盼望有一天会从朽坏和尘土中重新得力。如今,基督的复活既以其使人活过来的能力贯穿每一座坟墓,向死人吹入生命,也就废除了那些外在的礼仪。对他自己而言,他并不需要这些帮助;这些举动乃是出于那些妇女的无知,因为她们还没有充分明白他是不见朽坏的。