📖BibleCollab
En

约书亚记 第 1 章 · 约翰·加尔文

加尔文注释 · Calvin's Commentaries · 原作公版

Verse 1

1. “耶和华的仆人摩西死了以后”等。在这里,我们首先看见神如何坚定不移地眷顾祂的百姓,并为他们的安全施行护理。借着重新颁布委任来认可约书亚作为新领袖的任命,是要表明神的恩待仍然持续,并防止百姓因摩西之死而以为自己被撇弃了。其实,约书亚早已被拣选来治理百姓;他不仅被授予职分,也被赋予属灵恩赐。然而,即使是最勇敢、装备最周全的人,到了行动的时候,也往往会停顿或动摇,因此劝勉约书亚立刻预备出征,绝非多余。不过,这样正式发出的呼召,与其说是为了他本人,不如说是为了使百姓对跟随这位领袖满有信心,因为他们看见他一步一步行在神为他标明的道路上。

(13)“重新颁布委任。”拉丁文:Repetitis mandatis。法文:“En reiterant les articles de sa commission”;即“重申他委任中的各项条款。”——编者。

(14)或者更确切地说:“他们看见他在主未先行之前,连一步也不迈出。”——编者。

Verse 2

2. “我的仆人摩西死了”等。这句话可以引申出两层意思:其一,既然摩西死了,全部重担如今都落在你身上,你要接替那位你被指定为继承人的位置;其二,虽然摩西死了,你却不要停止,反要继续前行。我更倾向于前一种解释,因为其中包含这样一个推论:他应当按着承继之权,接过摩西所留下的职分。

加在摩西身上的“仆人”这个称号,是与他治理百姓及其事功有关;因为这称呼应当按照当下的处境来理解。这里所指的不是律法,而是领袖职分;摩西死后,这职分已经转到约书亚身上。神这样承认祂的仆人,与其说是为了称赞摩西,不如说是为了坚立那位被立来接替他的约书亚之权柄。又因为百姓单凭一道命令,也许未必会充分顺服,所以神一面吩咐他们过约旦河,一面应许要使他们平安得着全地,并得着他们脚掌所踏之处的一切地方。因为没有什么比疑惧更容易使我们迟钝无用;照样,当神向我们摆出美好的结局时,信心就使我们有力量去从事任何尝试。

还可以补充一点:神现在似乎是第一次借着一个他们先前未曾听见的应许,给他们美好的盼望;但实际上,祂乃是使他们回想起摩西先前所作的见证。因此祂说,现在时候到了,要显明并成就祂曾向摩西所应许的事。若有人反对说,同样的话早在摩西出生之前很久就已经对亚伯拉罕说过;甚至,那交托给亚伯拉罕的永恒圣约,本已包含了四百年后摩西所听见的一切;我回答说,这里并不是在提那早已家喻户晓、广为传扬的古老应许,而是提出摩西作为见证人,因为他的记忆更近;若不是神宣告祂所说的一切都快要成就,百姓的信心就可能因摩西之死而受到动摇。

(15)“摩西所留下的职分。”拉丁文:Ex qua decesserat Moses。法文:“De laquelle Moyse estoit sorti ayant fait son temps”;即“摩西任满后所离开的职位。”——编者。

(16)“按照当下的处境。”拉丁文:Ad circumstantiam loci。法文:“A la circonstance du passage”;即“按照这段经文的情境。”——编者。

(17)法文在这里用意译表达同样的意思:“Ou mesmes qu’a parler proprement, tout ce qui a este dit a Moyse dependoit de l’alliance perpetuelle que Dieu avoit mise en garde entre les mains d’Abraham quatre cens ans auparavant.” 即:“或者更确切地说,向摩西所说的一切,都系于神在四百年前交托在亚伯拉罕手中的那永恒圣约。”——编者。

Verse 4

4. “从旷野和这利巴嫩直到”等。关于这应许的真实性与成就如何胜过百姓邪恶所设下的一切拦阻,尽管他们并未立即得着全境,我已在《序论》中解释过了。因为神虽然借着使他们成为那地的主人,展开了祂良善中无可估量的丰富宝藏,但这并不意味着他们的恶行就不必受惩罚。不仅如此,摩西所宣告的警告也必须应验,就是:若那些被定要灭绝的列国不被除灭,就必成为他们眼中的刺、肋旁的荆棘。然而,正如他们在旷野漂流四十年之久,这应许并未因迟延而被打破或落空;照样,那长久搁置的全地得业,最终也证实了那早已定下之判决的信实。

百姓原本有能力在适当的时候得着所划定疆界内的土地;但他们却不肯这样做。因此,他们本该被全然赶出。然而,出于神的宽容,他们仍得着一块足够舒适居住的地土;而且,虽然早已预言,作为公义的惩罚,那些他们所留下的列国余民会对他们有害,但他们实际上并未受其搅扰,除非他们因自己的奸诈和几乎持续不断的背道惹动神的忿怒;因为他们的境况一亨通,就转向放纵。尽管如此,由于神奇妙的良善,当他们受仇敌强暴压迫、仿佛被推入坟墓时,他们仍在死亡中存活;不仅如此,还不时有拯救者兴起,在一切盼望都断绝的时候,把他们从灭亡中挽回过来。

“大海”是指地中海,与之相对的边界是赫人之地;同样,利巴嫩与幼发拉底河相对。不过必须注意,从另一处经文看来,这里在利巴嫩之下也包括旷野。

(18)最后两句话在法文中其实只是一句,原文如下:“Le peuple pouuoit du premier coup, et des l’entree s’estendre jusqu’aux bornes que Dieu lui mesme auoit marquees; il n’a pas voulu: il estoit bien digne d’en estre mis dehors, et du tout forclos.” 即:“百姓本可以一进入那地,就立刻扩展到神亲自为他们划定的疆界;但他们不肯:他们实在配得被赶出去,并完全失去资格。”——编者。

(19)拉丁文:“Qui praeter spem rebus perditis succurrerent”;法文:“Qui outre toute esperance venoyent a remedier aux affaires si fort deplorez, et redresser aucunement l’estat du peuple”;即“在一切指望之外,前来补救那极其悲惨的局面,并在某种程度上恢复百姓的光景。”——编者。

(20)加尔文这里的话并不十分清楚,而且似乎会给人一种错误印象。这里的“旷野”并不是包含在利巴嫩之下,反而显然是与利巴嫩相对;旷野构成南界,而利巴嫩构成北界。这样,我们便有三条大的天然边界:北面的利巴嫩,南面的汛旷野,西面的地中海。东界则较难确定。有人认为,经文明确提到幼发拉底河就是东界;为调和以色列人实际上所占之地,即便在其历史上最兴盛时期,也与这片疆域有极大差距,他们便援引奥古斯丁在《约书亚记》21章注释中的解释,认为迦南正界以东的土地,并非主要是要赐给他们作为产业,而是作为纳贡之地。这种看法因大卫和所罗门的大规模征服而得到一些印证。另一些解经家则认为,幼发拉底河应当与利巴嫩连在一起理解,借其某个弯曲河段或支流形成北界的一部分,而东界则留而不明,或更准确地说,是因约旦河界线已经十分清楚,所以无须另行提及。在这种普遍不确定中,加尔文在《序论》里的建议显出很大的实践智慧:应许之地疆界描述的不确定性,与其实际疆界形成对照,足以提升旧约信徒的心思,使他们越过当下,仰望将来在一个更新、更荣耀的时代里,这应许将被完全成就。——编者。

Verse 5

5. “必无一人能在你面前站立得住”等。因为即将与众多善战的仇敌交锋,所以必须这样特别坚固约书亚的信心。若非如此,神赐下那地的应许就会时常变得暗淡;因为要倾覆这么多民族,这项事业何其浩大!因此,这个疑难在这里被除去了。为了使他更完全摆脱疑惑,神又叫他想起摩西所得的胜利;借此,神已经显明,对祂来说,彻底击溃任何军队,无论多么庞大强盛,都是极其容易的事。因此,约书亚被吩咐从神给予摩西的帮助中,预见自己在同样引导和保护下所要承担之战争的结局。因为神施恩的系列,并未因继任者而中断。

接下来的话也是同样的意思,不过借着“我必不撇下你”等话表达得更充分。因此,使徒在《希伯来书》13:5中,想要使信徒离开贪婪时,就应用了这些话,为的是平息一切忧虑,压制一切过度的惧怕。事实上,由忧虑生出的不信会在我们里面点燃如此剧烈的骚动,以致稍有危险的迹象,我们就会烦乱不安、凄惨地折磨自己,直到我们确信神必与我们同在,并且祂的保护绰绰有余。的确,神在为我们的怯懦开方时,并没有指定别的医治之法,只是提醒我们:祂现今的帮助就当使我们知足。

Verse 6

6. “你当刚强”等。这里又加上了鼓励勇气的劝勉,而且一再重复,为要使印象更深。同时,应许也以不同的话语重述,在其中约书亚得到保证,知道自己的呼召出于神,好使他在承担那神所交托给他的职分时毫不迟疑,也不至于在与阻碍争战的过程中半途动摇。若只是起初殷勤束紧自己,而没有充分预备在争战中坚持到底,那还是不够的。

信心本来就能激发我们竭力奋进,正如不信借着怯懦或停止努力表现出来;但我们仍可从这里推论,仅有应许若无劝勉作为额外刺激,其力量仍然不足。因为若连向来以敏捷著称的约书亚,都需要被激励去尽本分,那么我们这些满有迟钝的人,就更需要被催促向前了。

我们还可以补充说,神不是只一次、或只用一种说法要求约书亚刚强坚定;乃是用反复且多样的话不断坚立他,因为他将要经历许多不同的争战。神吩咐他要有刚强不可战胜的勇气。虽然这两个形容词已清楚表明,神所命令的是一件极其严肃的大事,但神仍不满足于这种重复,紧接着又再说一遍,甚至加上“十分”这个副词来加强语气。

因此,让我们从这段经文学会:若不竭尽全力,我们就永远不适合执行艰难重大的事务;因为我们的能力软弱,撒但又粗暴地攻击我们,而且我们最容易做的事就是放松努力。(21)但因为许多人用力却徒然,不过是在错误或散漫的尝试中白费劲,所以这里又指出真正勇气的源头,就是约书亚要恒切留心遵守律法。由此教导我们,若要真正成为不可战胜的人,唯一的方法就是竭力忠心顺服神。否则,还不如懒散柔弱地躺着,也胜过被鲁莽的大胆驱赶着向前冲。

不仅如此,神不但要祂的仆人在遵守律法上刚强,也吩咐他奋勇争战,使他在繁重艰苦的职分压力下不至灰心。但由于他在棘手复杂的事务上,可能会对如何摆脱困境,或当采取什么道路产生疑惑,神就把他带回律法的教导,因为只要以律法为向导,他就足以应付一切。神说,只要你以律法为师,你在一切事上都必行事谨慎;虽然希伯来词“שכל”不但有“谨慎行事”的意思,也有“行事亨通”的意思,因为轻率通常要付上失败的代价。

无论如何,完全顺服律法的教导,会更确实地鼓舞他去盼望神的帮助。因为当迫近的危险激起我们的惧怕时,若能确信自己所行的一切都蒙神悦纳,这是极其重要的;因为我们所求的不过是顺服祂的命令而已。再者,既然随便一种方式的顺服并不够,(22)所以约书亚还被劝勉去操练谦逊和节制,使他能守在单纯顺服的界限之内。

许多人虽然本意正直,却时常自以为比应当有的更聪明,因此不是因疏忽而漏掉许多事,就是把自己的谋算掺杂进神的命令里。所以,律法中那禁止任何人有所增添或删减的总原则,神如今特别加在约书亚身上。因为如果平民百姓在安排自己生活道路时尚且必须服从神,那么治理百姓的人就更必须如此了。但若连这位伟大的人都需要这条谦逊的缰绳,免得越过自己的界限,那么我们这些远不如他的人,若竟敢自取更大的自由,是何等难以容忍的狂妄!然而,神尤其为祂仆人规定这条法则,也是要使那些在尊荣上超过他人的人知道:他们受这法则约束,并不亚于百姓中最卑微的人。

(21)法文:“Et il ne faut qu’un rien pour nous faire perdre courage”;即“只要一点点事,就足以使我们灰心丧胆。”——编者。

(22)法文另加上:“Ou en quelques points”;即“或者只是在某些方面。”——编者。

Verse 8

8. “这律法书不可离开你的口”等。这里又吩咐人勤勉默想律法;因为只要稍有间断,哪怕时间很短,各种错误就很容易潜入,记忆也会生锈,以致许多人一旦停止持续研读,便去处理实际事务时,竟像全然无知的初学者一样。因此,神吩咐祂的仆人天天长进,在一生的路程中从不停止在律法上得益。由此可见,那些轻看这项学习的人,是被一种难以容忍的骄傲弄瞎了眼。

但神为何禁止他不让律法离开他的口,而不是说不离开他的眼呢?有些解经家认为这里的“口”是借代“脸”;但这种说法太冷淡了。我毫不怀疑,这个词特别适用于这样一个人:他不仅要为自己钻研这门学问,也要为那置于他治理之下的全体百姓去钻研。因此,神吩咐他留心律法的教导,好叫他照着所托付给他的职分,把自己所学到的拿出来造就众人。同时,他也被命令要使自己的受教,成为别人顺服的榜样。因为有许多人嘴上常谈律法,却是极差的遵行者。所以这里两方面都被吩咐了:他既要教导别人,也要使自己的行为和整个人格都合乎同一法则。

本节后半句表明,凡属俗世的人藐视神的话而试图成就的一切,终究都必失败;并且,无论起初看起来何等顺利,结局总会是灾祸,因为只有从神的恩待中,才可以盼望亨通的结果;而神的恩待理当向那些轻率采纳的计谋,和一切通常伴随着藐视神之骄傲的人隐藏。因此,信徒若愿自己的事务如心所愿,就当在学习上殷勤,在顺服上忠信,以此同样求得神的赐福。

在本节末了,正如我先前所说,因为所用的词语有歧义,这句话要么是重复一遍,要么是加上第二个应许。我采取后一个看法。因为在已经应许成功之后,再提醒约书亚:人若不让自己受神话语管理,就绝不能行事有技巧而合乎规矩,这是最恰当不过的。因此,信徒从神的话所学来的谨慎,与那些自以为凭自己的见识就足以正确引导自己的人的自信,是相对立的。(23)

(23)法文将整句话意译如下:“Ainsi la prudence et sagesse que les fideles apprennent de la parole de Dieu, est opposee a l’assurance de ceux auxquels il semble bien qu’ils se gouvernent assez discretement et sagement, quand ils besongnent selon leur propre sens”;即“因此,信徒从神话语所学得的谨慎和智慧,是与那些自以为按着自己的意思行事,就已经足够审慎而有智慧地治理自己之人的自信相对立的。”——编者。

Verse 9

9. “我岂没有吩咐你吗”等。虽然在希伯来文里,简单的肯定常用问句形式表达,而且这种说法非常常见,但这里这个问句却带着强调的力量,是要为前面所教导的内容作见证;同时,主清楚提出祂自己的权柄,以除去祂仆人的忧虑和迟疑。祂问道:“岂不是我吩咐了你吗?我也必与你同在。”要注意其中的强调:因为抗拒祂的命令乃是不合法的。(24)

这段经文也教导我们:若我们信靠神的呼召和命令,并在自己的良心里对此深信不疑,便随祂所喜悦引领的方向而行,那么再没有什么比这更能产生信心了。

(24)法文:“C’est bien pour certain avec grande signifiance que ceci se dit d’autant qu’il n’est pas question de resister a son commandement”;即“这话显然是带着极大的强调而说的,因为这里根本不存在抗拒祂命令的余地。”——编者。

Verse 10

10. “于是约书亚吩咐”等。(25)这里可以怀疑,这道宣告究竟是不是在探子被差派之后,并且自然是在他们回来以后才发出的。我不仅认为这种看法很可能,而且深信不疑:正是在他们的报告给了他所需要的消息之后,他才决定起营前进。若在踏入敌境以前,他明知自己有许多事情需要先弄清楚,却仍沿着未知的道路仓促前进,那就是荒谬的急躁了。况且,叙述时忽略时间顺序,随后再把先前略去的事补叙进去,也并不新奇。因此,第二章必须看作一种插入的旁述,是为了更充分地向读者说明,在约书亚终于吩咐百姓收拾行装时,究竟发生了什么事。

在一切必要的事项都查明之后,他看出现在正是前进的时候,便发出宣告,命令百姓为出征作准备。他满有把握地宣告,三天之后他们就要过约旦河;若不是圣灵感动,他绝不敢这样说。没有人试过那渡口,看来也毫无过河的希望。(26)既没有桥,也没有船可供通行;而且仇敌要阻止他们渡河,再没有比这更容易的事了。因此,唯一剩下的,就是神亲自用神迹把他们运过去。约书亚抱着这个盼望,并不是出于随意,也不是出于自己,而是因为这事已经由神启示给他。百姓的信心也从他们迅速顺服上显明出来:面对如此巨大的困难,若不是他们把自己的忧虑交托给神,他们绝不会这样爽快地顺从。毫无疑问,正是神把这种敏捷赐给他们,为要除去一切可能延缓应许成就的障碍。

(25)几乎不可能怀疑这里所采取的看法是正确的;而且为了证实这一点,还可以注意到:原文对这一看法的支持,比加尔文的译文或我们的英文译文所显出的更多。它们把这节开头译作“Then(于是)”,仿佛意思是“就在那一刻”;但希伯来文其实只是连接词“ו”,意思不过是“And(并且)”,七十士译本也相应地把它译作“καὶ”。这固然表示约书亚向官长所发的命令,是在他领受那恩慈而鼓舞人的信息之后才发出的,但并不表示这是立刻、或就在那一时刻发出的;因此,我们完全可以推断,其间隔了一段或长或短的时间,探子就是在这期间被差出去执行使命,而第二章所记载的事情也就在这期间发生。圣经作者在叙事中没有按时间顺序来写,不过是采用了一种本身常常很方便的方法,而古今最著名的历史学家也一再这样做。那些主要由某些德国理性主义者提出的推论,说《约书亚记》与其说是一部连贯的历史,不如说是由不同作者拼凑起来、彼此甚至互相矛盾的叙事杂烩;这种推论,从这里及少数几个类似表面上的时代错置现象来得出,没有比这更荒谬的了。——编者。

(26)这话必须有所限定;因为按照加尔文本人所持的看法,在这之前探子来回时,一定已经涉过这条河了。而且,从追赶他们的人所采取的路线也明显可见,那些所谓“渡口”即便在涨水季节,也应当被视为仍可通行。不过,只容得下个别人物设法过去的一两个地点,对于像以色列人这样的大队伍来说,是完全无用的。因此,加尔文后面所说的话仍无可争辩:如果他们真要过去,人力是毫无办法的,唯一剩下的,就是神亲自以神迹把他们运过去。——编者。

Verse 12

12. “论到流便人”等。他们在约旦河东已经得了产业,条件是要继续与弟兄一同服兵役,赶出迦南各族。因此,约书亚现在劝勉他们履行自己的应许,把妻子、儿女和一切财物都留在后方,渡过约旦河,持续作战,直到他们使弟兄们平安得业为止。为促使他们这样行,他用了两方面的论据:一是出于权柄,一是出于公平。所以,他提醒他们摩西曾给他们的命令;众人都知道,摩西所说的并不是出于自己,乃是神借着他的口所吩咐的,因此偏离他的决定是不合法的。同时,约书亚虽然没有明说,却也含蓄指出:他们既然曾这样承诺,就受这约定的约束。(27)

接着,他又用公平的理由来打动他们,免得那些同蒙指定承受同一产业的人,在境况上出现不平等。他说,若你们的弟兄正在冒险,或至少正在劳苦争战,而你们却安享太平定居的一切舒适,那就极不相宜了。

当他命令他们“走在前面”时,意思并不是要他们首先与仇敌交锋,或是在各种临到的紧急关头比别人承担更多重担;他只是借此督促他们敏捷前行,因为若缩在后头、慢吞吞地跟着别人脚踪走,那就有点像推诿了。因此,“走在你们弟兄前面”这句话,并不是指站在战阵最前线,而只是指守住自己的队伍次序,并借此显出热切的乐意。因为很确定,他们既然被编成四队,就也是按着同样的次序前进的。既然他称他们为战士,我们便可推知,这一点在别处还会更清楚地显明:年老的和身体不够强壮的人,被允许留在家中照管公共事务;若他们因任何缘故不能履行职责,也可以完全免除公职。

(27)他们与摩西所立的约是非常明确的。正如《民数记》32章所记,摩西清楚规定,他们必须“带兵器在主面前去打仗”,“带兵器在主面前过约旦河,等到他把仇敌从他面前赶出去,且那地在主面前被制伏”;他们回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行;我们要带兵器在主面前过去,到迦南地,好叫我们在约旦河这边所得为业之地归我们。”——编者。

Verse 16

16. “他们回答说”等。他们不仅表示赞同,而且甘心承认并清楚陈明自己所当尽的顺服。只有当我们乐意而不忧愁地履行本分时,我们的责任才算真正尽到,正如保罗在《哥林多后书》9:7所说的。若有人反对说,他们常常顶撞摩西,如今却夸口自己顺服他,似乎不够谦逊;我回答说,虽然他们并非总是以应有的热忱跟从他,但他们向来还是倾向于顺服,因此他们的这种克制,不仅可以容忍,甚至值得极高的称赞,特别是当我们想到他们的祖先曾何等骄傲地悖逆,何等乖谬地企图摆脱神所加给他们的轭时,就更是如此了。因为这里说话的人,并不是那些神在《诗篇》95:8中所抱怨、惹祂发怒的悖逆之徒,而是那些在惩罚的实例下被降服,学会安静顺从的人。(28)

其实,他们宣称要像看待摩西一样看待约书亚,与其说是在宣扬自己的德行,不如说是在推崇约书亚的权柄。同时,他们信心的根基也借着他们的愿望或祷告表达出来:愿神像帮助祂的仆人摩西一样,与祂的仆人约书亚同在,扶助他。他们表明,自己乐意在这位新领袖的号令下作战,因为他们深信他有从神而来的能力,并盼望他会靠着神的帮助得胜;正如他们从经验中已经知道,神曾何等奇妙地借着摩西的手帮助他们。此外,我们还可以推知,他们的确具有这种信心,因为他们一方面追念神过去的恩待来激励自己,另一方面又把约书亚看作在亨通结果上承接摩西的人。

“你的神”这个称谓(29)并非没有分量,因为它显然指出神恩待持续不断的进程。这种表达方式本身,也处在信心的确信与祷告之间的一种中间状态。(30)因此,他们一方面表明自己心中存着美好的盼望,另一方面又因深知这工作的艰巨而诉诸祷告。紧接着,当他们主动勉励他要坚定时,就显明他们自己也预备好要跟随他,并效法他的信心。这里值得注意的是:虽然约书亚是勇气的榜样,并且借着言语和行动激励众人,他自己反过来仍被催促向前,好使他本身的热忱更有效地唤起百姓的热忱。

(28)对他们回答是否谦逊所提出的异议,似乎是建立在误解其真实含义之上。因为按原文直译,并没有像加尔文的拉丁文和我们的英文译文所暗示的那样,声称他们在一切事上都顺服了摩西;原文只是说,在“凡事”或“照着一切”(ככל,kekol)他们听从摩西的地方,他们也必听从约书亚。换句话说,就是他们要在各方面都承认他的权柄与摩西相等。七十士译本保留了这一意思,将其译为“Κατὰ πάντα ὅσα ἠκούσαμεν Μωνυσὣ ἀκουσόμεθά σου”。——编者。

(29)这个强调在七十士译本中消失了,因为那里译的不是“你的神”(ὁ Θεός σου),而是“我们的神”(ὁ Θεὸς ἡμῶν)。——编者。

(30)法文:“Toutefois la maniere de parler qui est ici mise, est moyenne, et peut estre prise ou pour un glorifiement de la foy, ou pour un souhait”;即“不过,这里所用的说法居于中间,可以理解为信心的夸耀,也可以理解为一种愿望。”——编者。