📖BibleCollab
En

哥林多前书 第 16 章 · 约翰·加尔文

加尔文注释 · Calvin's Commentaries · 原作公版

Verse 1

第1节

1. 论到捐项 路加记载(使徒行传 11:28),亚迦布预言在革老丢该撒年间将有饥荒,这就成为圣徒收集周济的缘由,为要帮助耶路撒冷的弟兄。因为先知虽然预告这灾难几乎要普遍临到天下各处,但耶路撒冷所受的贫困压迫更为沉重;并且众外邦教会若不愿被算为极大的忘恩负义,就当向那赐给他们福音的地方施予援助。因此,人人忘记自己,决意要救济耶路撒冷。耶路撒冷所感受的缺乏压力极大,这从《加拉太书》可见(加拉太书 2:10),保罗在那里说,使徒曾嘱咐他激励外邦人施予帮助。(149)使徒若不是迫于需要,决不会给出这样的吩咐。再者,这段经文也证明了保罗在那里所说的话是真实的,就是他曾殷勤劝勉外邦人,在这种急难中施予帮助。如今,他进一步规定了救济的方法;为使哥林多人更乐意接受,他提到自己已经把这方法规定给加拉太众教会了。因为榜样必然更能打动他们,正如人对一件平常不做的事,往往本能地感到迟疑退缩。下面就说到这方法,就是他要借此除去一切拦阻和障碍的方法。 (149)“激励外邦人去救济那里的贫困。”

Verse 2

第2节

2. 每逢安息日的第一日。目的在于使他们能够及时预备好所捐的款项。因此,他劝他们不要等到自己来到时才办理,因为凡是仓促忙乱中做成的事,总不会做得妥当;倒要在安息日照着各人所看为合宜的,并按着各人的能力奉献出来,也就是在他们举行圣会的那一天。那句译作“每逢安息日的第一日”(κατὰ μίαν σαββάτων),金口约翰解释为“第一个安息日”。对此我不同意;因为保罗的意思更像是:这个人在这个安息日奉献,那个人在另一个安息日奉献;或者若他们愿意,每个人每逢安息日都奉献。因为他首先顾念的是方便,其次是要使举行圣徒相通的圣会,成为激励他们的额外鞭策。我也不更倾向接受金口约翰的另一种看法,即这里的“安息日”是指“主日”(启示录 1:10)。

较可能的情形是:使徒起初仍保留当时已经通行的那一天,但后来因犹太人的迷信所迫,就废去那一天,改用另一日。如今之所以选定主日,主要是因为我们主的复活终结了律法的影儿。因此,这一日本身就提醒我们基督徒的自由。然而,我们仍可很容易从这段经文推知,信徒向来都有某个停止劳作的日子,并不是说敬拜神在于闲坐不动,而是因为为了共同的和谐,必须指定某一天举行圣会,因为圣会不可能天天举行。至于保罗在别处禁止人分这个日子那个日子(加拉太书 4:10),那必须理解为是就宗教意义而言,(150)不是就治理或外在秩序而言。(151) 积蓄起来 我宁愿保留这个希腊文分词,因为在我看来它更有力。

(152)虽然θησανρίζειν意思是“积存”,但我认为保罗是要提醒哥林多人:他们为圣徒所献上的,无论是什么,都是他们最好、最稳妥的财宝。因为若连外邦诗人都能说:“你施舍出去的财富,惟有那些才是你永远拥有的。”(153)那么我们这些人岂不更当受此激励吗?我们所仰望的不是人的感恩,而是神;他在穷人那里使自己成为欠债者,将来必要连本带利偿还我们一切所施出去的(箴言 19:17)。因此,保罗这话与基督所说的话正相合:“只要积攒财宝在天上,那里没有贼挖窟窿来偷,也没有虫子咬坏。”(马太福音 6:20) 照他所亨通的。旧译本把这句话译作“照他自己看为好的”,无疑是被这个词与另一个词的相似所误导了。(154)伊拉斯谟译作“照他所方便的”。

(155)这两种译法我都不满意,因为这个词本来的意思能带出更贴切的含义,就是“顺利亨通”。所以他是在叫各人衡量自己的能力:“各人要照神所赐给他的福分,从自己的增益中拿出来分给穷人。” (150)见《基督教要义》第1卷。

(151)“若人这样行是为着敬虔,好像这是在事奉神,而不是为着外在治理的话。” (152)“从前这里被译作‘积存’,但我更愿意保留这个希腊词特有的力量。” (153)“你所施舍出去的财富,惟有那些才永远是你的。”拉比利乌斯也表达过类似意思:“我所有的,就是我所施予的。”亚历山大大帝据普鲁塔克所述,被问到把财宝存放在哪里时,回答说:“在朋友那里。” (154)“是被两个希腊词的相似所误导。”加尔文的意思似乎是:保罗这里所用的εὐοδόομαι(亨通),被人误当作εὐδοκέω(看为好)。威克里夫(1380)依照《武加大译本》译作:“存下那自己所喜悦的。” (155)“也就是说,照他自己的方便。”

Verse 3

第3节

3. 等我来到的时候 当我们确知自己所奉献的被妥善使用时,施舍就会更加甘心乐意。因此,他给哥林多人指出一种方法,使他们能确信这事会被良善忠信地管理,就是拣选蒙认可的人,把这事托付给他们。不但如此,若有需要,他还愿意亲自效劳,这表明他确实把这事放在心上。

Verse 5

第5节

5. 我从马其顿经过的时候 通常的看法是,这封书信是从腓立比寄出的。从那里走陆路到哥林多的人,必须经过马其顿;因为那座殖民城位于边远尽头,靠近厄玛提亚山脉。诚然,保罗本可以不走陆路,而由海路前往;但他想要顺道探访马其顿众教会,好坚固他们。这就是通常的看法。然而在我看来,这封书信更可能是写于以弗所;因为他稍后说,他“要仍旧住在以弗所,直等到五旬节”(哥林多前书 16:8)。(156)而且他向哥林多人问安,不是奉腓立比人的名,乃是奉“亚细亚人”的名(哥林多前书 16:19)。(157)此外,在后书中他明确说,寄出这封信之后,他便往马其顿去了(哥林多后书 2:13)。如今,既经过马其顿,他就离以弗所远了,却靠近亚该亚。因此,我毫不怀疑他当时是在以弗所;从那里他可以直航到亚该亚。

因为若先去马其顿,就必须绕远路,路线也更不便。所以他让他们知道,自己不会直接去他们那里,因为他必须经过马其顿。然而,他还向哥林多人应许更多,就是他要在他们那里住得久一些。由此可见他对他们的爱。如果不是关心他们的益处,他还有什么理由迟延呢?反过来,他也让他们知道,自己对他们回报自己的爱有何等充分的把握;因为他几乎是理所当然地认定,他们会出于善意为他送行。这话是出于他对他们友情的信赖。(158) 不过,说完这一切之后,他又加上这个限制:“若主许可。”众圣徒在追求一切计划和商议时,都当带着这样的保留;因为我们连片刻都不在自己掌握之中,却要为将来筹划并决定许多事,这实在是极大的轻率。

最要紧的是,在内心的情感上,我们无论决定什么,都把自己交托给神和他的护理;(159)但与此同时,我们也应当习惯用这样的表达方式,使我们每逢谈到将来的事,都把一切系于神圣的旨意。(160) (156)“圣保罗当时是在以弗所;因为几乎所有人都承认,与本书末尾说本信写于腓立比的题记相反,这信其实是写于以弗所;而且这里第8节几乎已把这事定准无疑:‘我要仍旧住在以弗所’,意思就是:我现在就在以弗所,并打算留在这里直到五旬节。” (157)“‘亚细亚的众教会问你们安’,也就是小亚细亚的众教会。以弗所在这亚细亚之内,所以由此清楚可见,使徒并不在腓立比。

若他在腓立比,像题记所说的那样,他就会说‘马其顿的众教会’,而不是‘亚细亚的众教会’问安。” (158)“他们会送他到他所去的任何地方。” (159)“我们所做的一切事和一切筹算。” (160)“就是把我们将来所要做的一切,都交在神的旨意之下。”

Verse 8

第8节

8. 我要仍旧住下。我在上面已经根据这句话论证过,这封书信是从以弗所寄出的,不是从腓立比。因为较可能的是,使徒是在说自己当时所在的地方,而不是说一个需要大绕远路才到得了的地方;并且若是经过马其顿(163),那就得在已经靠近哥林多的时候离开它,再渡海去到以弗所。因此,他事先告诉他们,自己要“住在以弗所,直等到五旬节”,并说明理由,好叫他们更耐心地等候他。伊拉斯谟却更愿把它译作“直到第五十日”,这更多是受轻浮猜测影响,而不是根据任何扎实论据。他反对说,那时基督徒中尚未设立像今日这样所庆祝的五旬节;这一点我承认。他说,这不应当理解为指犹太人的节期,因为保罗曾在多处废除并斥责人迷信地遵守日子(加拉太书 4:10罗马书 14:5歌罗西书 2:16)。

然而我并不因此让步,认为保罗在以弗所守这日是出于对日子的迷信敬重;我认为是因为那时会有更大的聚集,他盼望借此得着传扬福音的机会。正如他急忙赶往耶路撒冷时,也说自己赶路的原因,是“要赶五旬节能到耶路撒冷”(使徒行传 20:16);但别人到那里去,是为了照律法礼仪献祭,而他自己另有目的,就是要因聚集的人更多,使自己的职分更有果效。若把保罗这里的话单纯理解为指“五十天”,那就太贫乏了。况且他明明说τὴν πεντηκοστήν(“那五旬节”),显然是在说某个特定的日子。关于这节期,可参看利未记 23:16。(163)“从腓立比经过马其顿。”

Verse 9

第9节

9. 因为有宽大又有功效的门为我开了。 他为自己要在以弗所停留更久提出两个理由:第一,因为在那里有推进福音的机会;第二,因为那里敌对的人很多,所以特别需要他在场。“我若在这里多留片时,就能做许多益事;我若离开,撒但就会造成很大损害。”在前一句中,他使用了一个极常见的比喻,把“门”用来表示“机会”。因为主为他开了一条推进福音的道路。他称之为“大门”,因为他能赢得许多人;称之为“有功效”,因为主赐福他的劳苦,借着圣灵的大能,使他的教训发生功效。由此我们看见,这位圣洁的人(164)处处寻求基督的荣耀,并不是按自己的便利或喜好来选择地方,而只是看哪里能行最多的善事,哪里能以最丰盛的果子服事他的主。不但如此,他非但不因艰难而退缩,反倒主动把自己摆在那些他看见必须更激烈、更艰苦争战的地方。因为他之所以“留下”(165),正是因为“有许多敌对的人”在场;而他越是有能力承受他们的攻击,就越需要装备得更好,也越要坚定。 (164)“这位圣使徒。” (165)“在以弗所。”

Verse 10

第10节

10. 若是提摩太来到。 他说这话,好像自己对提摩太是否会来还未十分确定。如今他嘱咐他们关于提摩太的事,好叫他在他们那里可以平安无事。这不是说他在那里有性命之虞,而是因为会有基督的仇敌(166)敌挡他。因此,他要他们谨慎留意,免得提摩太受到任何伤害。 他接着说出理由,因为他“作主的工”。由此我们推知,基督的教会理当关心传道人的性命得蒙保全。而且,照理说,一个人越是领受更卓越、能造就信徒的恩赐,并且越竭力投身于此,他的生命就越当被我们珍视。 “像我一样”这一句话,或者是为表明提摩太的卓越,或者只是指出他们在职分上的相同,因为二人都劳苦于传道。 (166)“许多基督的仇敌。”

Verse 11

第11节

11. 所以谁都不可轻看他。 这里我们看到第二项嘱咐,就是不要轻看他。也许是因为他还年轻,通常较不容易得到尊重。所以保罗要他们留心,不可使这位忠心的基督仆人得不到应有的敬重。除非是这样理解:保罗把他们若不按所当有的样子关心提摩太的安危,也视为一种轻慢的表现。不过,这条命令看来还包含更进一步的意思,就是他们不可因不认识提摩太的价值而看轻他。 第三,他吩咐他们要“送他平安前行”,换句话说,就是使他“毫发无伤地离开”;因为这里的“平安”是指安全。

Verse 12

第12节

12. 至于我们的弟兄亚波罗。 他在建立哥林多人这件事上接续了保罗,因此保罗先前曾把“浇灌”的职分归给他(哥林多前书 3:6使徒行传 19:1)。现在他说明亚波罗为什么没有和其他人一同前来;而他之所以说明这理由,是免得哥林多人怀疑亚波罗是被他拦阻了。因为他们越认识亚波罗,就越喜爱他,也就越容易猜想:也许是因有人受了冒犯(167),所以故意安排不让他去他们那里。至少他们可能会彼此问:“为什么他差这些人来见我们,却不差亚波罗呢?”保罗回答说,这并不是由于他,因为他曾恳求亚波罗;但他也应许,亚波罗“一有机会就必来”。 (167)“就是说,圣保罗因哥林多人得罪了他,就故意安排亚波罗不去他们那里。”

Verse 13

第13节

13. 你们务要警醒。 这是一句简短却极有分量的劝勉。他劝他们要警醒,免得撒但趁他们不防备时压倒他们。因为这场争战是不止息的,所以警醒也必须是不止息的。所谓心灵的警醒,就是我们脱离属世挂虑的缠累,专心思想神的事。正如身体被暴饮醉酒压得沉重,变得一无所能(路加福音 21:34);照样,世上的挂虑和私欲,怠惰或疏忽,也像属灵的暴食一样,会压制人的心思。(169) 第二,是要他们在信仰上恒久忍耐,或者说持守这信仰,好叫自己站立得稳;因为这是我们所安息的根基。不过很明显,他也指出了恒忍的方法,就是以坚定的信心倚靠神。 第三项劝勉与此性质相近,他激励他们要有刚强勇毅。并且,因我们本性软弱,他第四又劝他们要使自己刚强,或聚集力量。因为我们所译作“要刚强”的,保罗其实只用了一个词,意思相当于“你们要使自己刚强起来”。 (169)“就像一种属灵的醉酒,使人的心思昏沉迟钝。”

Verse 14

第14节

14. 凡你们所做的都要凭爱心而做。 他再次重申:凡我们彼此来往的一切事务,总原则就在于此。因此,他要爱作为引导者;因为哥林多人主要错在这一点上,就是人人只顾自己,不顾别人。

Verse 15

第15节

15. 你们晓得司提反一家。我们从日常经验知道,那些被神赋予最卓越恩赐的人拥有最高权威,是何等有益。因此,若我们愿意保守教会的福祉,就当时常留意,要把尊荣归给良善的人;要使他们的劝告最有分量;要让别人向他们让步,并接受他们智慧的引导。保罗在这里也是如此,当他劝哥林多人敬重司提反一家时,就是这样做的。有些抄本加上“和福徒拿都”。(170)因为当神把圣灵的恩赐显给我们看时,他就是向我们显明他自己。所以,我们若不愿显得是轻看神的人,就当甘心顺服那些神所赐更大恩赐的人。如今,为使他们更乐于尊重“那一家”(至于另外那个增添的字样,至少在这里,我看是伪添的),他提醒他们说,这一家是“亚该亚初结的果子”,也就是说,司提反一家是最先接受福音的。

当然,这并不是说凡按时间先后的,都在各方面胜过别人;但若这种先后又伴随着恒忍,那么把尊荣归给那些以信心的迅速回应、某种意义上为福音开路的人,就是很有道理的。不过必须注意,他把这个尊贵的称号赋予那些把自己的服事和财力献给信徒的人。也正因如此,他稍后也称赞福徒拿都和亚该古,使一个人越是品格卓越(171),就越被人尊重,好叫他能行更多善事。再者,为使哥林多人更愿意爱他们,他说,全教会原先所欠缺的,已经由他们代替补足了。(170)亚历山大抄本和科普特抄本作“和福徒拿都”。《武加大译本》作“福徒拿都和亚该古”;威克里夫(1380)因此译作:“你们知道司提反、福徒拿都和亚该古的家。”兰斯译本(1582)则作:“你们知道司提反和福徒拿都的家。” (171)“一个人越是正直而有德行。”

Verse 19

第19节

19. 并他们家里的教会。 这是极其荣耀的称赞,因为“教会”这个名称竟用在一个家庭之上。同时,凡敬虔人的家庭也都应当治理得当,使每一个家庭都成为一间小教会。至于伊拉斯谟更愿意使用的“会众”一词,那并不符合保罗的本意;因为他不是要用一个普通名称来指一群人,而是要用尊荣的话来称赞一个基督徒家庭的治理。他奉亚居拉和百基拉的名向他们问安,也证实了我上面所指出的,就是这封书信是写于以弗所,不是写于腓立比。因为路加告诉我们,当保罗往别处去时,他们仍留在以弗所(使徒行传 18:19)。

Verse 20

第20节

20. 你们要用圣洁的亲嘴彼此问安。亲嘴的习俗在犹太人中极其普遍,这从圣经中可以清楚看出。在希腊,这习俗虽然没有那么普遍、那么常见,却也绝非闻所未闻;但更可能的是,保罗这里所说的是一种郑重的亲吻,他们在圣会中彼此这样问安。因为我很容易相信,从使徒时代起,这亲吻就与圣餐的施行相连。(172)后来,在一些不太习惯亲吻的民族中,取而代之渐渐出现了亲吻圣盘的做法。(173)不论如何,既然这原是彼此相爱的记号,我毫不怀疑,保罗的意思是劝他们彼此培养善意,不仅在内心里(174)并在需要的服事上,也借着这个记号来表达,只要这亲吻是“圣洁”的,也就是说,不带淫乱,也不带虚伪(175);不过与此同时,“圣洁”也可以理解为“神圣”。

(172)布朗博士在其《彼得前书注释》中说:“使徒的意思是要各教会成员在收到这封信后彼此问安,这一点是确定的;至于他是否要他们在一切宗教聚会中都如此行,也并非不可能。至于他是否意在把这件事设立为历代所有基督教会永久的条例,虽然有人曾如此主张,却从未被证明,也极不可能。此做法在早期时代广泛流行,也许几乎普遍流行,这有充分证据。

生活在二世纪前半叶的游斯丁殉道者,在其《护教书》中描述基督徒的宗教习俗时说:‘祷告之后,我们以亲吻彼此问候。’特土良也把它视为主日礼拜中通常的一部分;所谓《使徒宪章》中还特别描述了其施行方式:‘然后男的分开、女的分开,在主里以亲吻彼此问安。’俄利根在罗马书 16:16 的注中说:‘由这段经文,众教会领受了这样的习俗,就是祷告后弟兄们彼此亲吻问安。’这种爱的记号通常是在圣餐中施行的。

基督徒在宗教聚会中纵情淫乱的毁谤,很可能就是因这种习俗广泛流行而起;也并非不可能,为了不给毁谤者留下任何借口,这种本身虽无害、却已不再能造就人的做法,后来就被废止了。”查默斯也说:“值得注意的是,据苏维托尼乌斯作证,有一位罗马皇帝曾颁布诏令,在其臣民中废除此习俗,也许是为防止滥用;而我们的使徒正是为防止这种滥用,才吩咐这问安必须是‘圣洁的问安’。” (173)所谓patine或paten,是指弥撒中放置薄饼或饼的盘子、托盘。

斯蒂林弗利特博士在《防范天主教》一书中谈到罗马教会对圣饼的崇拜时,使用了这个词:“祭司在每次弥撒中,一祝圣饼和酒,就屈膝敬拜圣礼;对那摆在他面前、在圣盘上、在杯中的那被他祝圣之物,他献上身心同样的敬拜和顺服,如同献给神或基督自己。”扬氏《论天主教》一书也记述弥撒祭说:“祭坛上有杯,里面盛酒并掺少许水;盖在杯上的就是paten,也就是盘子,用来盛放饼或薄饼。经过几乎无穷无尽的动作、形式、祷告和诵读之后,祭司来到祭坛前,拿起盛酒和水的杯,连同放在盖上的薄饼一起举起眼目说:‘圣三一啊,请收纳这祭物;我这不配的罪人献上它,为尊荣你、蒙福童贞女马利亚和众圣徒,为活人的救恩,也为一切已死忠信者的安息与平静。’然后放下杯说:‘愿这祭蒙全能神悦纳。’”英文礼文至今仍保留paten这个名称。

在圣餐祝圣祷文中,接着“他被卖的那一夜拿起饼来”这句话之后写着:“此处祭司要把圣盘拿在手中。”加尔文在注释罗马书 16:16 时说,初代基督徒惯于在领圣餐前彼此亲吻,以示神圣的友爱,之后又奉献周济;他说:“由此产生了今日教皇派中的那种仪式,就是亲吻圣盘和献上供物。前者纯属迷信,毫无益处;后者除了满足祭司的贪婪外别无用途,若那贪婪还能被满足的话。”普尔在其罗马书 16:16 注释中说:“初代基督徒确曾在聚会中使用这‘圣吻’,特土良为此作证,而且他们尤其在领圣餐时如此行。

金口约翰也作证说:‘我们在奥秘中亲吻,是好的,为要使我们成为一。’这习俗因种种合理原因已被废止,而罗马教徒却以一种愚昧迷信的仪式代替,就是在弥撒中亲吻平安牌。” (174)“借着内在的情感。” (175)“或只是停留在外表样子上。”

Verse 22

第22节

22. 若有人不爱主耶稣。本书信的结尾包含三部分:他为哥林多人祈求基督的恩典;他表明自己对他们的爱;并且以最严厉的威吓斥责那些妄称主名、心里却不爱他的人。因为他所说的,不是那些公开恨恶基督教之名的外人,而是假冒为善的人和伪君子,他们为着自己的肚腹,或出于虚浮夸耀,搅扰众教会。(176)对这样的人,他宣布咒诅,也向他们宣告诅咒。然而,这究竟是他求神毁灭他们,还是要使他们在信徒眼中成为可憎、甚至可咒诅的对象,并不确定。正如在加拉太书 1:8,他宣布那败坏福音的人是“可咒诅的”(177),并不是说此人已经被神弃绝或定罪,而是宣告我们当厌弃他。我简明地解释如下:“愿他们灭亡,被剪除,因为他们是教会的瘟疫。”而且,确实没有什么比那一类人更有害了,他们把敬虔的外表拿来服事自己败坏的私欲。

如今他说他们不爱基督,就是指出这恶事的根源;因为对基督真诚而热切的爱,绝不会容许我们给弟兄造成绊倒。(178) 他紧接着加上的“Maranatha”就比较难解了。古人几乎都同意这是叙利亚文词语。(179)然而耶柔米把它解释为“主来了”;其他人则译作“当主来的时候”或“直到主来”。不过,我想人人都看得出,若使徒本想说“主已经来了”,却对希腊人说叙利亚语,那是多么荒谬而幼稚。那些把它译作“当主来的时候”的人,不过是凭猜测而已,而且这种解释也没有多少可信性。更可能的是,这是希伯来人惯常使用的一种表达,用来宣布将某人逐出教会。因为使徒们从不用外语,除非是在复述别人的原话,例如“以利!以利!

拉马撒巴各大尼!”(马太福音 27:46)、“大利大古米!”(马可福音 5:41)、“以法大!”(马可福音 7:34),或者使用已经通行的词,如“阿们”“和散那”。所以我们要看,“Maranatha”是否适合与逐出教会相连。布林格(180)根据狄奥多尔·比布兰德的权威断言,在迦勒底方言中,Maharamata 与希伯来词 חרם,即 cherem,“可咒诅的”(181),含义相同;我自己从前也曾从沃尔夫冈·卡皮托(182)那里得到同样的保证,这是一位可称颂、值得纪念的人。不过,使徒把这些词写得与原语言发音不同,并不稀奇;上面列举的例子已经可见一斑。

因此,保罗在对那些“不爱基督的人”(183)宣告咒诅之后,因深深感到事情的严重性,仿佛觉得自己说得还不够,就又加上一个犹太人常用的词,他们在宣布咒诅判决时惯于使用它。这就好比我若用拉丁文说“我把你逐出教会”,若再加一句“并宣告你为可咒诅的”,那就是情感更强烈的表达。(184) 《本书信注释完》 (176)“只追求自己肚腹的利益和自己的荣耀。” (177)加尔文在注释加拉太书 1:8 时说,那里所用的原文 anathema 是“咒诅”的意思,对应希伯来词 חרם;他把“让他成为可咒诅的”解释为“让你们把他看作可咒诅的”。

(178)“因为如果我们纯正而真诚地爱基督,这爱就会像嚼环一样拦住我们,不叫我们去绊倒弟兄。” (179)“就是说,这些词是从叙利亚语借来的。” (180)贝扎在诗中曾这样纪念这位杰出人物:“献给苏黎世教会牧者亨利·布林格的记忆,他是学问、敬虔与卓越坦诚之人。”并附有长诗,称赞其学识、敬虔与坦诚仿佛不能与他一同埋没,反倒借着其著作胜过死亡。(181)例如在列王纪上 20:42 中有“איש־חרמי”,意即“我所咒诅的人”,或“我所宣告为可咒诅的人”。又参见以赛亚书 34:5撒迦利亚书 14:11

(182)加尔文在注释腓立比书 3:5 时,谈到“法利赛人”一词的词源,说他认为这个词并非通常所说源于“分别出来”之意,而是源于“解释”之意,这是卡皮托给他的见解;他称卡皮托为“一位值得神圣纪念的人”。贝扎在加尔文传中记载,加尔文在巴塞尔时与西门·格里奈乌斯和沃尔夫冈·卡皮托两位杰出人物关系密切,并致力于希伯来文研究。(183)“已经把那些不爱耶稣基督的人逐出教会,并宣告他们为可厌恶的。” (184)“Μαρὰν ἀθὰ(Maran atha)是叙利亚-迦勒底语,意思是‘主将要来’,即主必来向那些悖逆邪恶的人施行报应。因此,犹太人在他们的逐出教会文书中,常以‘Anathema Maranatha’这几个字开头。”